उत्पत्ति 24:46
और उसने फुर्ती से अपने घड़े को कन्धे पर से उतार के कहा, ले, पी ले, पीछे मैं तेरे ऊंटों को भी पिलाऊंगी: सो मैं ने पी लिया, और उसने ऊंटों को भी पिला दिया।
And she made haste, | וַתְּמַהֵ֗ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
and let down | וַתּ֤וֹרֶד | wattôred | VA-toh-red |
her pitcher | כַּדָּהּ֙ | kaddāh | ka-DA |
from | מֵֽעָלֶ֔יהָ | mēʿālêhā | may-ah-LAY-ha |
her shoulder, and said, | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Drink, | שְׁתֵ֔ה | šĕtē | sheh-TAY |
camels thy give will I and | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drink | גְּמַלֶּ֖יךָ | gĕmallêkā | ɡeh-ma-LAY-ha |
also: | אַשְׁקֶ֑ה | ʾašqe | ash-KEH |
drank, I so | וָאֵ֕שְׁתְּ | wāʾēšĕt | va-A-shet |
and she made the camels | וְגַ֥ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drink | הַגְּמַלִּ֖ים | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
also. | הִשְׁקָֽתָה׃ | hišqātâ | heesh-KA-ta |