एज्रा 9:1
जब ये काम हो चुके, तब हाकिम मेरे पास आकर कहने लगे, न तो इस्राएली लोग, न याजक, न लेवीय इस ओर के देशों के लोगों से अलग हुए; वरन उनके से, अर्थात कनानियों, हित्तियों, परिज्जियों, यबूसियों, अम्मोनियों, मोआबियों, मिस्रियों और एमोरियों के से घिनौने काम करते हैं।
Tamil Indian Revised Version
மோசே இஸ்ரவேலர்களாகிய சபையார்கள் எல்லோரையும் கூடிவரச்செய்து, அவர்களை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எல்லோரையும் ஒன்றாகக் கூட்டி அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் செய்ய வேண்டுமெனக் கர்த்தர் கட்டளையிட்ட காரியங்களை நான் உங்களுக்குக் கூறுவேன்:
Thiru Viviliam
மோசே இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதையும் ஒன்றுதிரட்டி அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் கடைப்பிடிக்கும்படி ஆண்டவர் கட்டளையாகத் தந்துள்ள வார்த்தைகள் இவைகளே:
Title
ஓய்வு நாளைப்பற்றிய விதிகள்
Other Title
ஓய்வுநாள் பற்றிய ஒழுங்கு முறைகள்
King James Version (KJV)
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
American Standard Version (ASV)
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
Darby English Bible (DBY)
And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.
Webster’s Bible (WBT)
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
World English Bible (WEB)
Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, `These `are’ the things which Jehovah hath commanded — to do them:
யாத்திராகமம் Exodus 35:1
மோசே இஸ்ரவேல், புத்திரராகிய சபையார் எல்லாரையும் கூடிவரச்செய்து, அவர்களை நோக்கி:
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
And Moses | וַיַּקְהֵ֣ל | wayyaqhēl | va-yahk-HALE |
gathered together, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
אֶֽת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the congregation | עֲדַ֛ת | ʿădat | uh-DAHT |
children the of | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, These | אֵ֚לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the words | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
hath commanded, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that ye should do | לַֽעֲשֹׂ֥ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE |
them. | אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |
Now when these things | וּכְכַלּ֣וֹת | ûkĕkallôt | oo-heh-HA-lote |
were done, | אֵ֗לֶּה | ʾēlle | A-leh |
princes the | נִגְּשׁ֨וּ | niggĕšû | nee-ɡeh-SHOO |
came | אֵלַ֤י | ʾēlay | ay-LAI |
to | הַשָּׂרִים֙ | haśśārîm | ha-sa-REEM |
me, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
people The | לֹֽא | lōʾ | loh |
of Israel, | נִבְדְּל֞וּ | nibdĕlû | neev-deh-LOO |
and the priests, | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
Levites, the and | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
have not | וְהַכֹּֽהֲנִ֣ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
separated themselves | וְהַלְוִיִּ֔ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
people the from | מֵֽעַמֵּ֖י | mēʿammê | may-ah-MAY |
of the lands, | הָֽאֲרָצ֑וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
abominations, their to according doing | כְּ֠תוֹעֲבֹֽתֵיהֶם | kĕtôʿăbōtêhem | KEH-toh-uh-voh-tay-hem |
even of the Canaanites, | לַכְּנַֽעֲנִ֨י | lakkĕnaʿănî | la-keh-na-uh-NEE |
Hittites, the | הַֽחִתִּ֜י | haḥittî | ha-hee-TEE |
the Perizzites, | הַפְּרִזִּ֣י | happĕrizzî | ha-peh-ree-ZEE |
the Jebusites, | הַיְבוּסִ֗י | haybûsî | hai-voo-SEE |
the Ammonites, | הָֽעַמֹּנִי֙ | hāʿammōniy | ha-ah-moh-NEE |
Moabites, the | הַמֹּ֣אָבִ֔י | hammōʾābî | ha-MOH-ah-VEE |
the Egyptians, | הַמִּצְרִ֖י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
and the Amorites. | וְהָֽאֱמֹרִֽי׃ | wĕhāʾĕmōrî | veh-HA-ay-moh-REE |
Tamil Indian Revised Version
மோசே இஸ்ரவேலர்களாகிய சபையார்கள் எல்லோரையும் கூடிவரச்செய்து, அவர்களை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எல்லோரையும் ஒன்றாகக் கூட்டி அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் செய்ய வேண்டுமெனக் கர்த்தர் கட்டளையிட்ட காரியங்களை நான் உங்களுக்குக் கூறுவேன்:
Thiru Viviliam
மோசே இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதையும் ஒன்றுதிரட்டி அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் கடைப்பிடிக்கும்படி ஆண்டவர் கட்டளையாகத் தந்துள்ள வார்த்தைகள் இவைகளே:
Title
ஓய்வு நாளைப்பற்றிய விதிகள்
Other Title
ஓய்வுநாள் பற்றிய ஒழுங்கு முறைகள்
King James Version (KJV)
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
American Standard Version (ASV)
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
Darby English Bible (DBY)
And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.
Webster’s Bible (WBT)
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
World English Bible (WEB)
Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, `These `are’ the things which Jehovah hath commanded — to do them:
யாத்திராகமம் Exodus 35:1
மோசே இஸ்ரவேல், புத்திரராகிய சபையார் எல்லாரையும் கூடிவரச்செய்து, அவர்களை நோக்கி:
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
And Moses | וַיַּקְהֵ֣ל | wayyaqhēl | va-yahk-HALE |
gathered together, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
אֶֽת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the congregation | עֲדַ֛ת | ʿădat | uh-DAHT |
children the of | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, These | אֵ֚לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the words | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
hath commanded, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that ye should do | לַֽעֲשֹׂ֥ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE |
them. | אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |