Ezra 5:3
उसी समय महानद के इस पार का तत्तनै नाम अधिपति और शतर्बोजनै अपने सहचरियों समेत उनके पास जा कर यों पूछने लगे, कि इस भवन के बनाने और इस शहरपनाह के खड़े करने की किस ने तुम को आज्ञा दी है?
Ezra 5:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
American Standard Version (ASV)
At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and their companions, and said thus unto them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Bible in Basic English (BBE)
At the same time, Tattenai, ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai, and their men, came to them and said, Who gave you orders to go on building this house and this wall?
Darby English Bible (DBY)
At that time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them: Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
Webster's Bible (WBT)
At the same time came to them Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
World English Bible (WEB)
At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Young's Literal Translation (YLT)
At that time come to them hath Tatnai, governor beyond the river, and Shethar-Boznai, and their companions, and thus they are saying to them, `Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?'
| At the same time | בֵּהּ | bēh | bay |
| came | זִמְנָא֩ | zimnāʾ | zeem-NA |
| to | אֲתָ֨א | ʾătāʾ | uh-TA |
| them Tatnai, | עֲלֵיה֜וֹן | ʿălêhôn | uh-lay-HONE |
| governor | תַּ֠תְּנַי | tattĕnay | TA-teh-nai |
| side this on | פַּחַ֧ת | paḥat | pa-HAHT |
| the river, | עֲבַֽר | ʿăbar | uh-VAHR |
| and Shethar-boznai, | נַהֲרָ֛ה | nahărâ | na-huh-RA |
| and their companions, | וּשְׁתַ֥ר | ûšĕtar | oo-sheh-TAHR |
| said and | בּֽוֹזְנַ֖י | bôzĕnay | boh-zeh-NAI |
| thus | וּכְנָוָֽתְה֑וֹן | ûkĕnāwātĕhôn | oo-heh-na-va-teh-HONE |
| unto them, Who | וְכֵן֙ | wĕkēn | veh-HANE |
| hath commanded | אָֽמְרִ֣ין | ʾāmĕrîn | ah-meh-REEN |
| לְהֹ֔ם | lĕhōm | leh-HOME | |
| build to you | מַן | man | mahn |
| this | שָׂ֨ם | śām | sahm |
| house, | לְכֹ֜ם | lĕkōm | leh-HOME |
| and to make up | טְעֵ֗ם | ṭĕʿēm | teh-AME |
| this | בַּיְתָ֤א | baytāʾ | bai-TA |
| wall? | דְנָה֙ | dĕnāh | deh-NA |
| לִבְּנֵ֔א | libbĕnēʾ | lee-beh-NAY | |
| וְאֻשַּׁרְנָ֥א | wĕʾuššarnāʾ | veh-oo-shahr-NA | |
| דְנָ֖ה | dĕnâ | deh-NA | |
| לְשַׁכְלָלָֽה׃ | lĕšaklālâ | leh-shahk-la-LA |
Cross Reference
एज्रा 6:6
अब हे महानद के पार के अधिपति तत्तनै! हे शतर्बोजनै! तुम अपने सहचरी महानद के पार के अपार्सकियों समेत वहां से अलग रहो;
एज्रा 6:13
तब महानद के इस पार के अधिपति तत्तनै और शतर्बोजनै और उनके सहचरियों ने दारा राजा के चिट्ठी भेजने के कारण, उसी के अनुसार फुतीं से काम किया।
एज्रा 5:9
इसलिये हम ने उन पुरनियों से यों पूछा, कि यह भवन बनवाने, और यह शहरपनाह खड़ी करने की आाज्ञा किस ने तुम्हें दी?
एज्रा 1:3
उसकी समस्त प्रजा के लोगों में से तुम्हारे मध्य जो कोई हो, उसका परमेश्वर उसके साथ रहे, और वह यहूदा के यरूशलेम को जा कर इस्राएल के परमेश्वर यहोवा का भवन बनाए - जो यरूशलेम में है वही परमेश्वर है।
प्रेरितों के काम 4:7
और उन्हें बीच में खड़ा करके पूछने लगे, कि तुम ने यह काम किस सामर्थ से और किस नाम से किया है?
मत्ती 21:23
वह मन्दिर में जाकर उपदेश कर रहा था, कि महायाजकों और लोगों के पुरनियों ने उसके पास आकर पूछा, तू ये काम किस के अधिकार से करता है? और तुझे यह अधिकार किस ने दिया है?
नहेमायाह 2:7
फिर मैं ने राजा से कहा, यदि राजा को भाए, तो महानद के पार के अधिपतियों के लिये इस आशय की चिट्ठियां मुझे दी जाएं कि जब तक मैं यहूदा को न पहुंचूं, तब तक वे मुझे अपने अपने देश में से हो कर जाने दें।
एज्रा 7:21
मैं अर्तक्षत्र राजा यह आज्ञा देता हूँ, कि तुम महानद के पार के सब खजांचियों से जो कुछ एज्रा याजक, जो स्वर्ग के परमेश्वर की व्यवस्था का शास्त्री है, तुम लोगों से चाहे, वह फुतीं के साथ किया जाए।
एज्रा 5:6
जो चिट्ठी महानद के इस पार के अधिपति तत्तनै और शतर्बोजनै और महानद के इस पार के उनके सहचरी अपार्सकियों ने राजा दाना के पास भेजी उसकी नकल यह है;
एज्रा 4:12
राजा को यह विदित हो, कि जो यहूदी तेरे पास से चले आए, वे हमारे पास यरूशलेम को पहुंचे हैं। वे उस दंगैत और घिनौने नगर को बसा रहे हैं; वरन उसकी शहरपनाह को खड़ा कर चुके हैं और उसकी नेव को जोड़ चुके हैं।