एज्रा 10:16
परन्तु बन्धुआई से आए हुए लोगों ने वैसा ही किया। तब एज्रा याजक और पितरों के घरानों के कितने मुख्य पुरुष अपने अपने पितरों के घराने के अनुसार अपने सब नाम लिखा कर अलग किए गए, और दसवें महीने के पहिले दिन को इस बात की तहकीकात के लिये बैठे।
And the children | וַיַּֽעֲשׂוּ | wayyaʿăśû | va-YA-uh-soo |
of the captivity | כֵן֮ | kēn | hane |
so. did | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
הַגּוֹלָה֒ | haggôlāh | ha-ɡoh-LA | |
And Ezra | וַיִּבָּֽדְלוּ֩ | wayyibbādĕlû | va-yee-ba-deh-LOO |
priest, the | עֶזְרָ֨א | ʿezrāʾ | ez-RA |
with certain | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
chief | אֲנָשִׁ֨ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
fathers, the of | רָאשֵׁ֧י | rāʾšê | ra-SHAY |
after the house | הָֽאָב֛וֹת | hāʾābôt | ha-ah-VOTE |
fathers, their of | לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE |
and all | אֲבֹתָ֖ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
names, their by them of | וְכֻלָּ֣ם | wĕkullām | veh-hoo-LAHM |
were separated, | בְּשֵׁמ֑וֹת | bĕšēmôt | beh-shay-MOTE |
down sat and | וַיֵּֽשְׁב֗וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
in the first | בְּי֤וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
tenth the of | לַחֹ֣דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
month | הָֽעֲשִׂירִ֔י | hāʿăśîrî | ha-uh-see-REE |
to examine | לְדַרְי֖וֹשׁ | lĕdaryôš | leh-dahr-YOHSH |
the matter. | הַדָּבָֽר׃ | haddābār | ha-da-VAHR |