यहेजकेल 46:17
परन्तु यदि वह अपने भाग में से अपने किसी कर्मचारी को कुछ दे, तो छुट्टी के वर्ष तक तो वह उसका बना रहे, परन्तु उसके बाद प्रधान को लैटा दिया जाए; और उसका निज भाग ही उसके पुत्रों को मिले।
But if | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
he give | יִתֵּ֨ן | yittēn | yee-TANE |
gift a | מַתָּנָ֜ה | mattānâ | ma-ta-NA |
of his inheritance | מִנַּחֲלָת֗וֹ | minnaḥălātô | mee-na-huh-la-TOH |
one to | לְאַחַד֙ | lĕʾaḥad | leh-ah-HAHD |
of his servants, | מֵֽעֲבָדָ֔יו | mēʿăbādāyw | may-uh-va-DAV |
be shall it then | וְהָ֤יְתָה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-ta |
his to | לּוֹ֙ | lô | loh |
year the | עַד | ʿad | ad |
of liberty; | שְׁנַ֣ת | šĕnat | sheh-NAHT |
after it shall return | הַדְּר֔וֹר | haddĕrôr | ha-deh-RORE |
prince: the to | וְשָׁבַ֖ת | wĕšābat | veh-sha-VAHT |
but | לַנָּשִׂ֑יא | lannāśîʾ | la-na-SEE |
his inheritance | אַ֚ךְ | ʾak | ak |
be shall | נַחֲלָת֔וֹ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
his sons' | בָּנָ֖יו | bānāyw | ba-NAV |
for them. | לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM |
תִּהְיֶֽה׃ | tihye | tee-YEH |