यहेजकेल 34:2
हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल के चरवाहों के विरुद्ध भविष्यद्वाणी कर के उन चरवाहों से कह, परमेश्वर यहोवा यों कहता हे, हाय इस्राएल के चरवाहों पर जो अपने अपने पेट भरते हैं! क्या चरवाहों को भेड़- बकरियों का पेट न भरना चाहिए?
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
prophesy | הִנָּבֵ֖א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
against | עַל | ʿal | al |
shepherds the | רוֹעֵ֣י | rôʿê | roh-A |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
prophesy, | הִנָּבֵ֣א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
say and | וְאָמַרְתָּ֩ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֨ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | לָרֹעִ֜ים | lārōʿîm | la-roh-EEM |
saith | כֹּ֥ה | kō | koh |
the Lord | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
God | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
shepherds; the unto | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Woe | ה֤וֹי | hôy | hoy |
shepherds the to be | רֹעֵֽי | rōʿê | roh-A |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
feed do | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
רֹעִ֣ים | rōʿîm | roh-EEM | |
themselves! should not | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
shepherds the | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
feed | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
the flocks? | יִרְע֖וּ | yirʿû | yeer-OO |
הָרֹעִֽים׃ | hārōʿîm | ha-roh-EEM |