यहेजकेल 20:47
और दक्खिन देश के वन से कह, यहोवा का यह वचन सुन, प्रभु यहोवा यों कहता है, मैं तुझ में आग लगाऊंगा, और तुझ में क्या हरे, क्या सूखे, जितने पेड़ हैं, सब को वह भस्म करेगी; उसकी धधकती ज्वाला न बुझेगी, और उसके कारण दक्खिन से उत्तर तक सब के मुख झुलस जाएंगे।
And say | וְאָֽמַרְתָּ֙ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
to the forest | לְיַ֣עַר | lĕyaʿar | leh-YA-ar |
south, the of | הַנֶּ֔גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
Hear | שְׁמַ֖ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֡ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
kindle will I | מַֽצִּית | maṣṣît | MA-tseet |
a fire | בְּךָ֣׀ | bĕkā | beh-HA |
devour shall it and thee, in | אֵ֡שׁ | ʾēš | aysh |
every | וְאָכְלָ֣ה | wĕʾoklâ | veh-oke-LA |
green | בְךָ֣ | bĕkā | veh-HA |
tree | כָל | kāl | hahl |
every and thee, in | עֵֽץ | ʿēṣ | ayts |
dry | לַח֩ | laḥ | lahk |
tree: | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the flaming | עֵ֨ץ | ʿēṣ | ayts |
flame | יָבֵ֤שׁ | yābēš | ya-VAYSH |
not shall | לֹֽא | lōʾ | loh |
be quenched, | תִכְבֶּה֙ | tikbeh | teek-BEH |
and all | לַהֶ֣בֶת | lahebet | la-HEH-vet |
faces | שַׁלְהֶ֔בֶת | šalhebet | shahl-HEH-vet |
south the from | וְנִצְרְבוּ | wĕniṣrĕbû | veh-neets-reh-VOO |
to the north | בָ֥הּ | bāh | va |
shall be burned | כָּל | kāl | kahl |
therein. | פָּנִ֖ים | pānîm | pa-NEEM |
מִנֶּ֥גֶב | minnegeb | mee-NEH-ɡev | |
צָפֽוֹנָה׃ | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |