यहेजकेल 14:13
हे मनुष्य के सन्तान, जब किसी देश के लोग मुझ से विश्वासघात कर के पापी हो जाएं, और मैं अपना हाथ उस देश के विरुद्ध बढ़ा कर उसका अन्नरूपी आधार दूर करूं, और उस में अकाल डालकर उस में से मनुष्य और पशु दोनों को नाश करूं,
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
when | אֶ֚רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
land the | כִּ֤י | kî | kee |
sinneth | תֶחֱטָא | teḥĕṭāʾ | teh-hay-TA |
against me by trespassing | לִי֙ | liy | lee |
grievously, | לִמְעָל | limʿāl | leem-AL |
then will I stretch out | מַ֔עַל | maʿal | MA-al |
hand mine | וְנָטִ֤יתִי | wĕnāṭîtî | veh-na-TEE-tee |
upon | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
break will and it, | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
the staff | וְשָׁבַ֥רְתִּי | wĕšābartî | veh-sha-VAHR-tee |
bread the of | לָ֖הּ | lāh | la |
thereof, and will send | מַטֵּה | maṭṭē | ma-TAY |
famine | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
upon off cut will and it, | וְהִשְׁלַחְתִּי | wĕhišlaḥtî | veh-heesh-lahk-TEE |
man | בָ֣הּ | bāh | va |
and beast | רָעָ֔ב | rāʿāb | ra-AV |
from | וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
it: | מִמֶּ֖נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na |
אָדָ֥ם | ʾādām | ah-DAHM | |
וּבְהֵמָֽה׃ | ûbĕhēmâ | oo-veh-hay-MA |