Interlinear verses Exodus 7
  1. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    said
    el
    מֹשֶׁ֔ה
    unto
    moh-SHEH
    רְאֵ֛ה
    Moses,
    reh-A
    נְתַתִּ֥יךָ
    See,
    neh-ta-TEE-ha
    אֱלֹהִ֖ים
    I
    ay-loh-HEEM
    לְפַרְעֹ֑ה
    have
    leh-fahr-OH
    וְאַֽהֲרֹ֥ן
    made
    veh-ah-huh-RONE
    אָחִ֖יךָ
    thee
    ah-HEE-ha
    יִֽהְיֶ֥ה
    a
    yee-heh-YEH
    נְבִיאֶֽךָ׃
    god
    neh-vee-EH-ha
  2. אַתָּ֣ה
    shalt
    ah-TA
    תְדַבֵּ֔ר
    speak
    teh-da-BARE
    אֵ֖ת
    ate
    כָּל
    all
    kahl
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    אֲצַוֶּ֑ךָּ
    I
    uh-tsa-WEH-ka
    וְאַֽהֲרֹ֤ן
    command
    veh-ah-huh-RONE
    אָחִ֙יךָ֙
    thee:
    ah-HEE-HA
    יְדַבֵּ֣ר
    and
    yeh-da-BARE
    אֶל
    Aaron
    el
    פַּרְעֹ֔ה
    thy
    pahr-OH
    וְשִׁלַּ֥ח
    brother
    veh-shee-LAHK
    אֶת
    shall
    et
    בְּנֵֽי
    speak
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    unto
    yees-ra-ALE
    מֵֽאַרְצֽוֹ׃
    Pharaoh,
    MAY-ar-TSOH
  3. וַֽאֲנִ֥י
    I
    va-uh-NEE
    אַקְשֶׁ֖ה
    will
    ak-SHEH
    אֶת
    harden
    et
    לֵ֣ב
    lave
    פַּרְעֹ֑ה
    Pharaoh's
    pahr-OH
    וְהִרְבֵּיתִ֧י
    heart,
    veh-heer-bay-TEE
    אֶת
    and
    et
    אֹֽתֹתַ֛י
    multiply
    oh-toh-TAI
    וְאֶת
    veh-ET
    מֽוֹפְתַ֖י
    my
    moh-feh-TAI
    בְּאֶ֥רֶץ
    signs
    beh-EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    and
    meets-RA-yeem
  4. וְלֹֽא
    Pharaoh
    veh-LOH
    יִשְׁמַ֤ע
    shall
    yeesh-MA
    אֲלֵכֶם֙
    not
    uh-lay-HEM
    פַּרְעֹ֔ה
    hearken
    pahr-OH
    וְנָֽתַתִּ֥י
    unto
    veh-na-ta-TEE
    אֶת
    you,
    et
    יָדִ֖י
    that
    ya-DEE
    בְּמִצְרָ֑יִם
    I
    beh-meets-RA-yeem
    וְהֽוֹצֵאתִ֨י
    may
    veh-hoh-tsay-TEE
    אֶת
    lay
    et
    צִבְאֹתַ֜י
    tseev-oh-TAI
    אֶת
    my
    et
    עַמִּ֤י
    hand
    ah-MEE
    בְנֵֽי
    upon
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    Egypt,
    yees-ra-ALE
    מֵאֶ֣רֶץ
    and
    may-EH-rets
    מִצְרַ֔יִם
    bring
    meets-RA-yeem
    בִּשְׁפָטִ֖ים
    forth
    beesh-fa-TEEM
    גְּדֹלִֽים׃
    ɡeh-doh-LEEM
  5. וְיָֽדְע֤וּ
    the
    veh-ya-deh-OO
    מִצְרַ֙יִם֙
    Egyptians
    meets-RA-YEEM
    כִּֽי
    shall
    kee
    אֲנִ֣י
    know
    uh-NEE
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    בִּנְטֹתִ֥י
    I
    been-toh-TEE
    אֶת
    am
    et
    יָדִ֖י
    the
    ya-DEE
    עַל
    Lord,
    al
    מִצְרָ֑יִם
    when
    meets-RA-yeem
    וְהֽוֹצֵאתִ֥י
    I
    veh-hoh-tsay-TEE
    אֶת
    stretch
    et
    בְּנֵֽי
    forth
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    yees-ra-ALE
    מִתּוֹכָֽם׃
    mine
    mee-toh-HAHM
  6. וַיַּ֥עַשׂ
    Moses
    va-YA-as
    מֹשֶׁ֖ה
    and
    moh-SHEH
    וְאַֽהֲרֹ֑ן
    Aaron
    veh-ah-huh-RONE
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    did
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֧ה
    as
    tsee-WA
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    אֹתָ֖ם
    Lord
    oh-TAHM
    כֵּ֥ן
    commanded
    kane
    עָשֽׂוּ׃
    them,
    ah-SOO
  7. וּמֹשֶׁה֙
    Moses
    oo-moh-SHEH
    בֶּן
    was
    ben
    שְׁמֹנִ֣ים
    fourscore
    sheh-moh-NEEM
    שָׁנָ֔ה
    years
    sha-NA
    וְאַֽהֲרֹ֔ן
    old,
    veh-ah-huh-RONE
    בֶּן
    and
    ben
    שָׁלֹ֥שׁ
    Aaron
    sha-LOHSH
    וּשְׁמֹנִ֖ים
    fourscore
    oo-sheh-moh-NEEM
    שָׁנָ֑ה
    and
    sha-NA
    בְּדַבְּרָ֖ם
    three
    beh-da-beh-RAHM
    אֶל
    years
    el
    פַּרְעֹֽה׃
    old,
    pahr-OH
  8. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    spake
    el
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    וְאֶֽל
    Moses
    veh-EL
    אַהֲרֹ֖ן
    and
    ah-huh-RONE
    לֵאמֹֽר׃
    unto
    lay-MORE
  9. כִּי֩
    Pharaoh
    kee
    יְדַבֵּ֨ר
    shall
    yeh-da-BARE
    אֲלֵכֶ֤ם
    speak
    uh-lay-HEM
    פַּרְעֹה֙
    unto
    pahr-OH
    לֵאמֹ֔ר
    you,
    lay-MORE
    תְּנ֥וּ
    saying,
    teh-NOO
    לָכֶ֖ם
    Shew
    la-HEM
    מוֹפֵ֑ת
    a
    moh-FATE
    וְאָֽמַרְתָּ֣
    miracle
    veh-ah-mahr-TA
    אֶֽל
    for
    el
    אַהֲרֹ֗ן
    you:
    ah-huh-RONE
    קַ֧ח
    then
    kahk
    אֶֽת
    thou
    et
    מַטְּךָ֛
    shalt
    ma-teh-HA
    וְהַשְׁלֵ֥ךְ
    say
    veh-hahsh-LAKE
    לִפְנֵֽי
    unto
    leef-NAY
    פַרְעֹ֖ה
    Aaron,
    fahr-OH
    יְהִ֥י
    Take
    yeh-HEE
    לְתַנִּֽין׃
    leh-ta-NEEN
  10. וַיָּבֹ֨א
    Moses
    va-ya-VOH
    מֹשֶׁ֤ה
    and
    moh-SHEH
    וְאַֽהֲרֹן֙
    Aaron
    veh-ah-huh-RONE
    אֶל
    went
    el
    פַּרְעֹ֔ה
    in
    pahr-OH
    וַיַּ֣עַשׂוּ
    unto
    va-YA-ah-soo
    כֵ֔ן
    Pharaoh,
    hane
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    and
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֣ה
    they
    tsee-WA
    יְהוָ֑ה
    did
    yeh-VA
    וַיַּשְׁלֵ֨ךְ
    so
    va-yahsh-LAKE
    אַֽהֲרֹ֜ן
    as
    ah-huh-RONE
    אֶת
    the
    et
    מַטֵּ֗הוּ
    Lord
    ma-TAY-hoo
    לִפְנֵ֥י
    had
    leef-NAY
    פַרְעֹ֛ה
    commanded:
    fahr-OH
    וְלִפְנֵ֥י
    and
    veh-leef-NAY
    עֲבָדָ֖יו
    Aaron
    uh-va-DAV
    וַיְהִ֥י
    cast
    vai-HEE
    לְתַנִּֽין׃
    down
    leh-ta-NEEN
  11. וַיִּקְרָא֙
    Pharaoh
    va-yeek-RA
    גַּם
    also
    ɡahm
    פַּרְעֹ֔ה
    called
    pahr-OH
    לַֽחֲכָמִ֖ים
    the
    la-huh-ha-MEEM
    וְלַֽמְכַשְּׁפִ֑ים
    wise
    veh-lahm-ha-sheh-FEEM
    וַיַּֽעֲשׂ֨וּ
    men
    va-ya-uh-SOO
    גַם
    and
    ɡahm
    הֵ֜ם
    the
    hame
    חַרְטֻמֵּ֥י
    sorcerers:
    hahr-too-MAY
    מִצְרַ֛יִם
    now
    meets-RA-yeem
    בְּלַֽהֲטֵיהֶ֖ם
    the
    beh-la-huh-tay-HEM
    כֵּֽן׃
    magicians
    kane
  12. וַיַּשְׁלִ֙יכוּ֙
    they
    va-yahsh-LEE-HOO
    אִ֣ישׁ
    cast
    eesh
    מַטֵּ֔הוּ
    down
    ma-TAY-hoo
    וַיִּֽהְי֖וּ
    every
    va-yee-heh-YOO
    לְתַנִּינִ֑ם
    man
    leh-ta-nee-NEEM
    וַיִּבְלַ֥ע
    his
    va-yeev-LA
    מַטֵּֽה
    rod,
    ma-TAY
    אַהֲרֹ֖ן
    and
    ah-huh-RONE
    אֶת
    they
    et
    מַטֹּתָֽם׃
    became
    ma-toh-TAHM
  13. וַיֶּֽחֱזַק֙
    he
    va-yeh-hay-ZAHK
    לֵ֣ב
    hardened
    lave
    פַּרְעֹ֔ה
    Pharaoh's
    pahr-OH
    וְלֹ֥א
    heart,
    veh-LOH
    שָׁמַ֖ע
    that
    sha-MA
    אֲלֵהֶ֑ם
    he
    uh-lay-HEM
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    hearkened
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֥ר
    not
    dee-BER
    יְהוָֽה׃
    unto
    yeh-VA
  14. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    said
    el
    מֹשֶׁ֔ה
    unto
    moh-SHEH
    כָּבֵ֖ד
    Moses,
    ka-VADE
    לֵ֣ב
    Pharaoh's
    lave
    פַּרְעֹ֑ה
    heart
    pahr-OH
    מֵאֵ֖ן
    is
    may-ANE
    לְשַׁלַּ֥ח
    hardened,
    leh-sha-LAHK
    הָעָֽם׃
    he
    ha-AM
  15. לֵ֣ךְ
    thee
    lake
    אֶל
    unto
    el
    פַּרְעֹ֞ה
    Pharaoh
    pahr-OH
    בַּבֹּ֗קֶר
    in
    ba-BOH-ker
    הִנֵּה֙
    the
    hee-NAY
    יֹצֵ֣א
    morning;
    yoh-TSAY
    הַמַּ֔יְמָה
    lo,
    ha-MA-ma
    וְנִצַּבְתָּ֥
    he
    veh-nee-tsahv-TA
    לִקְרָאת֖וֹ
    goeth
    leek-ra-TOH
    עַל
    out
    al
    שְׂפַ֣ת
    unto
    seh-FAHT
    הַיְאֹ֑ר
    the
    hai-ORE
    וְהַמַּטֶּ֛ה
    water;
    veh-ha-ma-TEH
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    נֶהְפַּ֥ךְ
    thou
    neh-PAHK
    לְנָחָ֖שׁ
    shalt
    leh-na-HAHSH
    תִּקַּ֥ח
    stand
    tee-KAHK
    בְּיָדֶֽךָ׃
    by
    beh-ya-DEH-ha
  16. וְאָֽמַרְתָּ֣
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    אֵלָ֗יו
    shalt
    ay-LAV
    יְהוָ֞ה
    say
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֤י
    unto
    ay-loh-HAY
    הָֽעִבְרִים֙
    him,
    ha-eev-REEM
    שְׁלָחַ֤נִי
    The
    sheh-la-HA-nee
    אֵלֶ֙יךָ֙
    Lord
    ay-LAY-HA
    לֵאמֹ֔ר
    God
    lay-MORE
    שַׁלַּח֙
    of
    sha-LAHK
    אֶת
    the
    et
    עַמִּ֔י
    Hebrews
    ah-MEE
    וְיַֽעַבְדֻ֖נִי
    hath
    veh-ya-av-DOO-nee
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    sent
    ba-meed-BAHR
    וְהִנֵּ֥ה
    me
    veh-hee-NAY
    לֹֽא
    unto
    loh
    שָׁמַ֖עְתָּ
    thee,
    sha-MA-ta
    עַד
    saying,
    ad
    כֹּֽה׃
    Let
    koh
  17. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    בְּזֹ֣את
    In
    beh-ZOTE
    תֵּדַ֔ע
    this
    tay-DA
    כִּ֖י
    thou
    kee
    אֲנִ֣י
    shalt
    uh-NEE
    יְהוָ֑ה
    know
    yeh-VA
    הִנֵּ֨ה
    that
    hee-NAY
    אָֽנֹכִ֜י
    I
    ah-noh-HEE
    מַכֶּ֣ה׀
    am
    ma-KEH
    בַּמַּטֶּ֣ה
    the
    ba-ma-TEH
    אֲשֶׁר
    Lord:
    uh-SHER
    בְּיָדִ֗י
    behold,
    beh-ya-DEE
    עַל
    I
    al
    הַמַּ֛יִם
    will
    ha-MA-yeem
    אֲשֶׁ֥ר
    smite
    uh-SHER
    בַּיְאֹ֖ר
    with
    bai-ORE
    וְנֶֽהֶפְכ֥וּ
    the
    veh-neh-hef-HOO
    לְדָֽם׃
    rod
    leh-DAHM
  18. וְהַדָּגָ֧ה
    the
    veh-ha-da-ɡA
    אֲשֶׁר
    fish
    uh-SHER
    בַּיְאֹ֛ר
    that
    bai-ORE
    תָּמ֖וּת
    is
    ta-MOOT
    וּבָאַ֣שׁ
    in
    oo-va-ASH
    הַיְאֹ֑ר
    the
    hai-ORE
    וְנִלְא֣וּ
    river
    veh-neel-OO
    מִצְרַ֔יִם
    shall
    meets-RA-yeem
    לִשְׁתּ֥וֹת
    die,
    leesh-TOTE
    מַ֖יִם
    and
    MA-yeem
    מִן
    the
    meen
    הַיְאֹֽר׃
    river
    hai-ORE
  19. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    spake
    el
    מֹשֶׁ֗ה
    unto
    moh-SHEH
    אֱמֹ֣ר
    Moses,
    ay-MORE
    אֶֽל
    Say
    el
    אַהֲרֹ֡ן
    unto
    ah-huh-RONE
    קַ֣ח
    Aaron,
    kahk
    מַטְּךָ֣
    Take
    ma-teh-HA
    וּנְטֵֽה
    thy
    oo-neh-TAY
    יָדְךָ֩
    rod,
    yode-HA
    עַל
    and
    al
    מֵימֵ֨י
    stretch
    may-MAY
    מִצְרַ֜יִם
    out
    meets-RA-yeem
    עַֽל
    thine
    al
    נַהֲרֹתָ֣ם׀
    hand
    na-huh-roh-TAHM
    עַל
    upon
    al
    יְאֹֽרֵיהֶ֣ם
    the
    yeh-oh-ray-HEM
    וְעַל
    waters
    veh-AL
    אַגְמֵיהֶ֗ם
    of
    aɡ-may-HEM
    וְעַ֛ל
    Egypt,
    veh-AL
    כָּל
    upon
    kahl
    מִקְוֵ֥ה
    their
    meek-VAY
    מֵֽימֵיהֶ֖ם
    streams,
    may-may-HEM
    וְיִֽהְיוּ
    upon
    veh-YEE-heh-yoo
    דָ֑ם
    their
    dahm
    וְהָ֤יָה
    rivers,
    veh-HA-ya
    דָם֙
    and
    dahm
    בְּכָל
    upon
    beh-HAHL
    אֶ֣רֶץ
    their
    EH-rets
    מִצְרַ֔יִם
    ponds,
    meets-RA-yeem
    וּבָֽעֵצִ֖ים
    and
    oo-va-ay-TSEEM
    וּבָֽאֲבָנִֽים׃
    upon
    oo-VA-uh-va-NEEM
  20. וַיַּֽעֲשׂוּ
    Moses
    va-YA-uh-soo
    כֵן֩
    and
    hane
    מֹשֶׁ֨ה
    Aaron
    moh-SHEH
    וְאַֽהֲרֹ֜ן
    did
    veh-ah-huh-RONE
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀
    so,
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֣ה
    as
    tsee-WA
    יְהוָ֗ה
    the
    yeh-VA
    וַיָּ֤רֶם
    Lord
    va-YA-rem
    בַּמַּטֶּה֙
    commanded;
    ba-ma-TEH
    וַיַּ֤ךְ
    and
    va-YAHK
    אֶת
    he
    et
    הַמַּ֙יִם֙
    lifted
    ha-MA-YEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    up
    uh-SHER
    בַּיְאֹ֔ר
    the
    bai-ORE
    לְעֵינֵ֣י
    rod,
    leh-ay-NAY
    פַרְעֹ֔ה
    and
    fahr-OH
    וּלְעֵינֵ֖י
    smote
    oo-leh-ay-NAY
    עֲבָדָ֑יו
    uh-va-DAV
    וַיֵּהָֽפְכ֛וּ
    the
    va-yay-ha-feh-HOO
    כָּל
    waters
    kahl
    הַמַּ֥יִם
    that
    ha-MA-yeem
    אֲשֶׁר
    were
    uh-SHER
    בַּיְאֹ֖ר
    in
    bai-ORE
    לְדָֽם׃
    the
    leh-DAHM
  21. וְהַדָּגָ֨ה
    the
    veh-ha-da-ɡA
    אֲשֶׁר
    fish
    uh-SHER
    בַּיְאֹ֥ר
    that
    bai-ORE
    מֵ֙תָה֙
    was
    MAY-TA
    וַיִּבְאַ֣שׁ
    in
    va-yeev-ASH
    הַיְאֹ֔ר
    the
    hai-ORE
    וְלֹֽא
    river
    veh-LOH
    יָכְל֣וּ
    died;
    yoke-LOO
    מִצְרַ֔יִם
    and
    meets-RA-yeem
    לִשְׁתּ֥וֹת
    the
    leesh-TOTE
    מַ֖יִם
    river
    MA-yeem
    מִן
    stank,
    meen
    הַיְאֹ֑ר
    and
    hai-ORE
    וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    הַדָּ֖ם
    Egyptians
    ha-DAHM
    בְּכָל
    could
    beh-HAHL
    אֶ֥רֶץ
    not
    EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    drink
    meets-RA-yeem
  22. וַיַּֽעֲשׂוּ
    the
    va-YA-uh-soo
    כֵ֛ן
    magicians
    hane
    חַרְטֻמֵּ֥י
    of
    hahr-too-MAY
    מִצְרַ֖יִם
    Egypt
    meets-RA-yeem
    בְּלָֽטֵיהֶ֑ם
    did
    beh-la-tay-HEM
    וַיֶּֽחֱזַ֤ק
    so
    va-yeh-hay-ZAHK
    לֵב
    with
    lave
    פַּרְעֹה֙
    their
    pahr-OH
    וְלֹֽא
    enchantments:
    veh-LOH
    שָׁמַ֣ע
    and
    sha-MA
    אֲלֵהֶ֔ם
    Pharaoh's
    uh-lay-HEM
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    heart
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֥ר
    was
    dee-BER
    יְהוָֽה׃
    hardened,
    yeh-VA
  23. וַיִּ֣פֶן
    Pharaoh
    va-YEE-fen
    פַּרְעֹ֔ה
    turned
    pahr-OH
    וַיָּבֹ֖א
    and
    va-ya-VOH
    אֶל
    went
    el
    בֵּית֑וֹ
    into
    bay-TOH
    וְלֹא
    his
    veh-LOH
    שָׁ֥ת
    house,
    shaht
    לִבּ֖וֹ
    neither
    LEE-boh
    גַּם
    did
    ɡahm
    לָזֹֽאת׃
    he
    la-ZOTE
  24. וַיַּחְפְּר֧וּ
    all
    va-yahk-peh-ROO
    כָל
    the
    hahl
    מִצְרַ֛יִם
    Egyptians
    meets-RA-yeem
    סְבִיבֹ֥ת
    digged
    seh-vee-VOTE
    הַיְאֹ֖ר
    round
    hai-ORE
    מַ֣יִם
    about
    MA-yeem
    לִשְׁתּ֑וֹת
    the
    leesh-TOTE
    כִּ֣י
    river
    kee
    לֹ֤א
    for
    loh
    יָֽכְלוּ֙
    water
    ya-heh-LOO
    לִשְׁתֹּ֔ת
    to
    leesh-TOTE
    מִמֵּימֵ֖י
    drink;
    mee-may-MAY
    הַיְאֹֽר׃
    for
    hai-ORE
  25. וַיִּמָּלֵ֖א
    seven
    va-yee-ma-LAY
    שִׁבְעַ֣ת
    days
    sheev-AT
    יָמִ֑ים
    were
    ya-MEEM
    אַֽחֲרֵ֥י
    fulfilled,
    ah-huh-RAY
    הַכּוֹת
    after
    ha-KOTE
    יְהוָ֖ה
    that
    yeh-VA
    אֶת
    the
    et
    הַיְאֹֽר׃
    Lord
    hai-ORE