Index
Full Screen ?
 

निर्गमन 7:5

Exodus 7:5 in Tamil हिंदी बाइबिल निर्गमन निर्गमन 7

निर्गमन 7:5
और जब मैं मिस्र पर हाथ बढ़ा कर इस्राएलियों को उनके बीच से निकालूंगा तब मिस्री जान लेंगे, कि मैं यहोवा हूं।

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் மகன்கள் அப்படியே செய்தார்கள், யோசேப்பு பார்வோனுடைய கட்டளையின்படியே அவர்களுக்கு வண்டிகளைக் கொடுத்ததுமன்றி, பயணத்திற்கு ஆகாரத்தையும்,

Tamil Easy Reading Version
எனவே இஸ்ரவேலின் பிள்ளைகளும் அவ்வாறே செய்தனர். பார்வோன் மன்னன் சொன்னது போல் நல்ல வண்டிகளையும், பயணத்திற்கு வேண்டிய உணவையும் யோசேப்பு கொடுத்து அனுப்பினான்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் புதல்வர்கள் அவ்வாறே செய்தனர். பார்வோன் கட்டளையின்படி யோசேப்பு அவர்களுக்கு வண்டிகளையும் வழிக்கு உணவுப் பண்டங்களையும் கொடுத்தார்.

ஆதியாகமம் 45:20ஆதியாகமம் 45ஆதியாகமம் 45:22

King James Version (KJV)
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

American Standard Version (ASV)
And the sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel did as he said; and Joseph gave them carts as had been ordered by Pharaoh, and food for their journey.

Darby English Bible (DBY)
And the sons of Israel did so; and Joseph gave them waggons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

Webster’s Bible (WBT)
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

World English Bible (WEB)
The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel do so, and Joseph giveth waggons to them by the command of Pharaoh, and he giveth to them provision for the way;

ஆதியாகமம் Genesis 45:21
இஸ்ரவேலின் குமாரர் அப்படியே செய்தார்கள். யோசேப்பு பார்வோனுடைய கட்டளைகளின்படியே அவர்களுக்கு வண்டிகளைக் கொடுத்ததுமன்றி, வழிக்கு ஆகாரத்தையும்,
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

And
the
children
וַיַּֽעֲשׂוּwayyaʿăśûva-YA-uh-soo
of
Israel
כֵן֙kēnhane
did
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
so:
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
Joseph
וַיִּתֵּ֨ןwayyittēnva-yee-TANE
gave
לָהֶ֥םlāhemla-HEM
them
wagons,
יוֹסֵ֛ףyôsēpyoh-SAFE
to
according
עֲגָל֖וֹתʿăgālôtuh-ɡa-LOTE
the
commandment
עַלʿalal
of
Pharaoh,
פִּ֣יpee
gave
and
פַרְעֹ֑הparʿōfahr-OH
them
provision
וַיִּתֵּ֥ןwayyittēnva-yee-TANE
for
the
way.
לָהֶ֛םlāhemla-HEM
צֵדָ֖הṣēdâtsay-DA
לַדָּֽרֶךְ׃laddārekla-DA-rek
And
the
Egyptians
וְיָֽדְע֤וּwĕyādĕʿûveh-ya-deh-OO
shall
know
מִצְרַ֙יִם֙miṣrayimmeets-RA-YEEM
that
כִּֽיkee
I
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
Lord,
the
am
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
when
I
stretch
forth
בִּנְטֹתִ֥יbinṭōtîbeen-toh-TEE

אֶתʾetet
hand
mine
יָדִ֖יyādîya-DEE
upon
עַלʿalal
Egypt,
מִצְרָ֑יִםmiṣrāyimmeets-RA-yeem
and
bring
out
וְהֽוֹצֵאתִ֥יwĕhôṣēʾtîveh-hoh-tsay-TEE

אֶתʾetet
children
the
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
from
among
מִתּוֹכָֽם׃mittôkāmmee-toh-HAHM

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் மகன்கள் அப்படியே செய்தார்கள், யோசேப்பு பார்வோனுடைய கட்டளையின்படியே அவர்களுக்கு வண்டிகளைக் கொடுத்ததுமன்றி, பயணத்திற்கு ஆகாரத்தையும்,

Tamil Easy Reading Version
எனவே இஸ்ரவேலின் பிள்ளைகளும் அவ்வாறே செய்தனர். பார்வோன் மன்னன் சொன்னது போல் நல்ல வண்டிகளையும், பயணத்திற்கு வேண்டிய உணவையும் யோசேப்பு கொடுத்து அனுப்பினான்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் புதல்வர்கள் அவ்வாறே செய்தனர். பார்வோன் கட்டளையின்படி யோசேப்பு அவர்களுக்கு வண்டிகளையும் வழிக்கு உணவுப் பண்டங்களையும் கொடுத்தார்.

ஆதியாகமம் 45:20ஆதியாகமம் 45ஆதியாகமம் 45:22

King James Version (KJV)
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

American Standard Version (ASV)
And the sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel did as he said; and Joseph gave them carts as had been ordered by Pharaoh, and food for their journey.

Darby English Bible (DBY)
And the sons of Israel did so; and Joseph gave them waggons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

Webster’s Bible (WBT)
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

World English Bible (WEB)
The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel do so, and Joseph giveth waggons to them by the command of Pharaoh, and he giveth to them provision for the way;

ஆதியாகமம் Genesis 45:21
இஸ்ரவேலின் குமாரர் அப்படியே செய்தார்கள். யோசேப்பு பார்வோனுடைய கட்டளைகளின்படியே அவர்களுக்கு வண்டிகளைக் கொடுத்ததுமன்றி, வழிக்கு ஆகாரத்தையும்,
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

And
the
children
וַיַּֽעֲשׂוּwayyaʿăśûva-YA-uh-soo
of
Israel
כֵן֙kēnhane
did
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
so:
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
Joseph
וַיִּתֵּ֨ןwayyittēnva-yee-TANE
gave
לָהֶ֥םlāhemla-HEM
them
wagons,
יוֹסֵ֛ףyôsēpyoh-SAFE
to
according
עֲגָל֖וֹתʿăgālôtuh-ɡa-LOTE
the
commandment
עַלʿalal
of
Pharaoh,
פִּ֣יpee
gave
and
פַרְעֹ֑הparʿōfahr-OH
them
provision
וַיִּתֵּ֥ןwayyittēnva-yee-TANE
for
the
way.
לָהֶ֛םlāhemla-HEM
צֵדָ֖הṣēdâtsay-DA
לַדָּֽרֶךְ׃laddārekla-DA-rek

Chords Index for Keyboard Guitar