निर्गमन 35:22
क्या स्त्री, क्या पुरूष, जितनों के मन में ऐसी इच्छा उत्पन्न हुई भी वे सब जुगनू, नथुनी, मुंदरी, और कंगन आदि सोने के गहने ले आने लगे, इस भांति जितने मनुष्य यहोवा के लिये सोने की भेंट के देने वाले थे वे सब उन को ले आए।
And they came, | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
both | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
men | עַל | ʿal | al |
and women, | הַנָּשִׁ֑ים | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
as many as | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
were willing | נְדִ֣יב | nĕdîb | neh-DEEV |
hearted, | לֵ֗ב | lēb | lave |
brought and | הֵ֠בִיאוּ | hēbîʾû | HAY-vee-oo |
bracelets, | חָ֣ח | ḥāḥ | hahk |
and earrings, | וָנֶ֜זֶם | wānezem | va-NEH-zem |
rings, and | וְטַבַּ֤עַת | wĕṭabbaʿat | veh-ta-BA-at |
and tablets, | וְכוּמָז֙ | wĕkûmāz | veh-hoo-MAHZ |
all | כָּל | kāl | kahl |
jewels | כְּלִ֣י | kĕlî | keh-LEE |
gold: of | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
and every | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
man | אִ֕ישׁ | ʾîš | eesh |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
offered | הֵנִ֛יף | hēnîp | hay-NEEF |
offered an offering | תְּנוּפַ֥ת | tĕnûpat | teh-noo-FAHT |
of gold | זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |