निर्गमन 3:4
जब यहोवा ने देखा कि मूसा देखने को मुड़ा चला आता है, तब परमेश्वर ने फाड़ी के बीच से उसको पुकारा, कि हे मूसा, हे मूसा। मूसा ने कहा, क्या आज्ञा।
Tamil Indian Revised Version
இரத்தப்பழிகளாலே பட்டணத்தைக் கட்டி, அநியாயத்தினாலே நகரத்தைப் பலப்படுத்துகிறவனுக்கு ஐயோ!
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு நகரத்தை உருவாக்குவதற்காக ஜனங்களுக்குத் தீமைச் செய்து அவர்களைக் கொலை செய்கிற தலைவனுக்குப் பெருங்கேடு ஏற்படும்.
Thiru Viviliam
⁽இரத்தப்பழியால் நகரைக் கட்டி எழுப்பி,␢ அநீதியால்␢ பட்டணத்தை நிலை நாட்டுகிறவனுக்கு␢ ஐயோ கேடு!⁾
King James Version (KJV)
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
American Standard Version (ASV)
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Bible in Basic English (BBE)
A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!
Darby English Bible (DBY)
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by unrighteousness!
World English Bible (WEB)
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Young’s Literal Translation (YLT)
Wo `to’ him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.
ஆபகூக் Habakkuk 2:12
இரத்தப்பழிகளாலே பட்டணத்தைக் கட்டி, அநியாயத்தினாலே நகரத்தைப் பலப்படுத்துகிறவனுக்கு ஐயோ!
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Woe | ה֛וֹי | hôy | hoy |
to him that buildeth | בֹּנֶ֥ה | bōne | boh-NEH |
a town | עִ֖יר | ʿîr | eer |
blood, with | בְּדָמִ֑ים | bĕdāmîm | beh-da-MEEM |
and stablisheth | וְכוֹנֵ֥ן | wĕkônēn | veh-hoh-NANE |
a city | קִרְיָ֖ה | qiryâ | keer-YA |
by iniquity! | בְּעַוְלָֽה׃ | bĕʿawlâ | beh-av-LA |
And when the Lord | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | כִּ֣י | kî | kee |
aside turned he | סָ֣ר | sār | sahr |
to see, | לִרְא֑וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
God | וַיִּקְרָא֩ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | אֵלָ֨יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
midst the of out him | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of the bush, | הַסְּנֶ֗ה | hassĕne | ha-seh-NEH |
and said, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Moses, | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
Moses. | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
And he said, | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Here | הִנֵּֽנִי׃ | hinnēnî | hee-NAY-nee |
Tamil Indian Revised Version
இரத்தப்பழிகளாலே பட்டணத்தைக் கட்டி, அநியாயத்தினாலே நகரத்தைப் பலப்படுத்துகிறவனுக்கு ஐயோ!
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு நகரத்தை உருவாக்குவதற்காக ஜனங்களுக்குத் தீமைச் செய்து அவர்களைக் கொலை செய்கிற தலைவனுக்குப் பெருங்கேடு ஏற்படும்.
Thiru Viviliam
⁽இரத்தப்பழியால் நகரைக் கட்டி எழுப்பி,␢ அநீதியால்␢ பட்டணத்தை நிலை நாட்டுகிறவனுக்கு␢ ஐயோ கேடு!⁾
King James Version (KJV)
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
American Standard Version (ASV)
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Bible in Basic English (BBE)
A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!
Darby English Bible (DBY)
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by unrighteousness!
World English Bible (WEB)
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Young’s Literal Translation (YLT)
Wo `to’ him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.
ஆபகூக் Habakkuk 2:12
இரத்தப்பழிகளாலே பட்டணத்தைக் கட்டி, அநியாயத்தினாலே நகரத்தைப் பலப்படுத்துகிறவனுக்கு ஐயோ!
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Woe | ה֛וֹי | hôy | hoy |
to him that buildeth | בֹּנֶ֥ה | bōne | boh-NEH |
a town | עִ֖יר | ʿîr | eer |
blood, with | בְּדָמִ֑ים | bĕdāmîm | beh-da-MEEM |
and stablisheth | וְכוֹנֵ֥ן | wĕkônēn | veh-hoh-NANE |
a city | קִרְיָ֖ה | qiryâ | keer-YA |
by iniquity! | בְּעַוְלָֽה׃ | bĕʿawlâ | beh-av-LA |