निर्गमन 28:4
और जो वस्त्र उन्हें बनाने होंगे वे ये हैं, अर्थात सीनाबन्द; और एपोद, और जामा, चार खाने का अंगरखा, पुरोहित का टोप, और कमरबन्द; ये ही पवित्र वस्त्र तेरे भाई हारून और उसके पुत्रों के लिये बनाए जाएं कि वे मेरे लिये याजक का काम करें।
And these | וְאֵ֨לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
are the garments | הַבְּגָדִ֜ים | habbĕgādîm | ha-beh-ɡa-DEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
make; shall they | יַֽעֲשׂ֗וּ | yaʿăśû | ya-uh-SOO |
a breastplate, | חֹ֤שֶׁן | ḥōšen | HOH-shen |
ephod, an and | וְאֵפוֹד֙ | wĕʾēpôd | veh-ay-FODE |
and a robe, | וּמְעִ֔יל | ûmĕʿîl | oo-meh-EEL |
broidered a and | וּכְתֹ֥נֶת | ûkĕtōnet | oo-heh-TOH-net |
coat, | תַּשְׁבֵּ֖ץ | tašbēṣ | tahsh-BAYTS |
a mitre, | מִצְנֶ֣פֶת | miṣnepet | meets-NEH-fet |
girdle: a and | וְאַבְנֵ֑ט | wĕʾabnēṭ | veh-av-NATE |
and they shall make | וְעָשׂ֨וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
holy | בִגְדֵי | bigdê | veeɡ-DAY |
garments | קֹ֜דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
for Aaron | לְאַֽהֲרֹ֥ן | lĕʾahărōn | leh-ah-huh-RONE |
thy brother, | אָחִ֛יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
sons, his and | וּלְבָנָ֖יו | ûlĕbānāyw | oo-leh-va-NAV |
priest's the in me unto minister may he that office. | לְכַֽהֲנוֹ | lĕkahănô | leh-HA-huh-noh |
לִֽי׃ | lî | lee |