निर्गमन 28:30
और तू न्याय की चपरास में ऊरीम और तुम्मीम को रखना, और जब जब हारून यहोवा के साम्हने प्रवेश करे, तब तब वे उसके हृदय के ऊपर हों; इस प्रकार हारून इस्त्राएलियों के न्याय पदार्थ को अपने हृदय के ऊपर यहोवा के साम्हने नित्य लगाए रहे॥
And thou shalt put | וְנָֽתַתָּ֞ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
in | אֶל | ʾel | el |
breastplate the | חֹ֣שֶׁן | ḥōšen | HOH-shen |
of judgment | הַמִּשְׁפָּ֗ט | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |
אֶת | ʾet | et | |
the Urim | הָֽאוּרִים֙ | hāʾûrîm | ha-oo-REEM |
Thummim; the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and they shall be | הַתֻּמִּ֔ים | hattummîm | ha-too-MEEM |
upon | וְהָיוּ֙ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
Aaron's | עַל | ʿal | al |
heart, | לֵ֣ב | lēb | lave |
in goeth he when | אַֽהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
before | בְּבֹא֖וֹ | bĕbōʾô | beh-voh-OH |
the Lord: | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Aaron and | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall bear | וְנָשָׂ֣א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
אַֽ֠הֲרֹן | ʾahărōn | AH-huh-rone | |
the judgment | אֶת | ʾet | et |
children the of | מִשְׁפַּ֨ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
upon | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
heart his | עַל | ʿal | al |
before | לִבּ֛וֹ | libbô | LEE-boh |
the Lord | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
continually. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
תָּמִֽיד׃ | tāmîd | ta-MEED |