Interlinear verses Exodus 20
  1. וַיְדַבֵּ֣ר
    God
    vai-da-BARE
    אֱלֹהִ֔ים
    spake
    ay-loh-HEEM
    אֵ֛ת
    ate
    כָּל
    all
    kahl
    הַדְּבָרִ֥ים
    these
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֖לֶּה
    words,
    ha-A-leh
    לֵאמֹֽר׃
    saying,
    lay-MORE
  2. אָֽנֹכִ֖י֙
    am
    ah-noh-HEE
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֑֔יךָ
    Lord
    ay-loh-HAY-ha
    אֲשֶׁ֧ר
    thy
    uh-SHER
    הֽוֹצֵאתִ֛יךָ
    God,
    hoh-tsay-TEE-ha
    מֵאֶ֥רֶץ
    which
    may-EH-rets
    מִצְרַ֖יִם
    have
    meets-RA-yeem
    מִבֵּ֣֥ית
    brought
    mee-BATE
    עֲבָדִֽ֑ים׃
    thee
    uh-va-DEEM
  3. לֹֽא
    shalt
    loh
    יִהְיֶ֥ה
    have
    yee-YEH
    לְךָ֛֩
    no
    leh-HA
    אֱלֹהִ֥֨ים
    other
    ay-loh-HEEM
    אֲחֵרִ֖ים
    gods
    uh-hay-REEM
    עַל
    before
    al
    פָּנָֽ֗יַ׃
    pa-NA-ya
  4. לֹֽ֣א
    shalt
    loh
    תַֽעֲשֶׂ֨ה
    not
    ta-uh-SEH
    לְךָ֥֣
    make
    leh-HA
    פֶ֣֙סֶל֙׀
    unto
    FEH-sel
    וְכָל
    thee
    veh-HAHL
    תְּמוּנָ֡֔ה
    any
    teh-moo-NA
    אֲשֶׁ֤֣ר
    graven
    uh-SHER
    בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙׀
    image,
    ba-sha-MA-yeem
    מִמַּ֡֔עַל
    or
    mee-MA-al
    וַֽאֲשֶׁ֥ר֩
    any
    va-uh-SHER
    בָּאָ֖֨רֶץ
    likeness
    ba-AH-rets
    מִתַָּ֑֜חַת
    of
    mee-TA-AH-haht
    וַֽאֲשֶׁ֥ר
    any
    va-uh-SHER
    בַּמַּ֖֣יִם׀
    thing
    ba-MA-yeem
    מִתַּ֥֣חַת
    that
    mee-TA-haht
    לָאָֽ֗רֶץ׃
    is
    la-AH-rets
  5. לֹֽא
    shalt
    loh
    תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה
    not
    teesh-tahk-VEH
    לָהֶ֖ם֮
    bow
    la-HEM
    וְלֹ֣א
    down
    veh-LOH
    תָעָבְדֵ֑ם֒
    thyself
    ta-ove-DAME
    כִּ֣י
    to
    kee
    אָֽנֹכִ֞י
    them,
    ah-noh-HEE
    יְהוָ֤ה
    nor
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    serve
    ay-loh-HAY-HA
    אֵ֣ל
    them:
    ale
    קַנָּ֔א
    for
    ka-NA
    פֹּ֠קֵד
    I
    POH-kade
    עֲוֺ֨ן
    the
    uh-VONE
    אָבֹ֧ת
    Lord
    ah-VOTE
    עַל
    thy
    al
    בָּנִ֛ים
    God
    ba-NEEM
    עַל
    am
    al
    שִׁלֵּשִׁ֥ים
    a
    shee-lay-SHEEM
    וְעַל
    jealous
    veh-AL
    רִבֵּעִ֖ים
    God,
    ree-bay-EEM
    לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
    visiting
    leh-soh-neh-AI
  6. וְעֹ֥֤שֶׂה
    shewing
    veh-OH-seh
    חֶ֖֙סֶד֙
    mercy
    HEH-sed
    לַֽאֲלָפִ֑֔ים
    unto
    la-uh-la-FEEM
    לְאֹֽהֲבַ֖י
    thousands
    leh-oh-huh-VAI
    וּלְשֹֽׁמְרֵ֥י
    of
    oo-leh-shoh-meh-RAY
    מִצְוֹתָֽי׃
    them
    mee-ts-oh-TAI
  7. לֹ֥א
    shalt
    loh
    תִשָּׂ֛א
    not
    tee-SA
    אֶת
    take
    et
    שֵֽׁם
    shame
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    name
    ay-loh-HAY-ha
    לַשָּׁ֑וְא
    of
    la-SHA-veh
    כִּ֣י
    the
    kee
    לֹ֤א
    Lord
    loh
    יְנַקֶּה֙
    thy
    yeh-na-KEH
    יְהוָ֔ה
    God
    yeh-VA
    אֵ֛ת
    in
    ate
    אֲשֶׁר
    vain;
    uh-SHER
    יִשָּׂ֥א
    for
    yee-SA
    אֶת
    the
    et
    שְׁמ֖וֹ
    Lord
    sheh-MOH
    לַשָּֽׁוְא׃
    will
    la-SHA-veh
  8. שֵׁ֤֣שֶׁת
    days
    SHAY-shet
    יָמִ֣ים֙
    shalt
    ya-MEEM
    תַּֽעֲבֹ֔ד֮
    thou
    ta-uh-VODE
    וְעָשִׂ֖֣יתָ
    labour,
    veh-ah-SEE-ta
    כָּל
    and
    kahl
    מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃
    do
    meh-lahk-teh-HA
  9. כִּ֣י
    in
    kee
    שֵֽׁשֶׁת
    six
    SHAY-shet
    יָמִים֩
    days
    ya-MEEM
    עָשָׂ֨ה
    the
    ah-SA
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    made
    et
    הַשָּׁמַ֣יִם
    ha-sha-MA-yeem
    וְאֶת
    heaven
    veh-ET
    הָאָ֗רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    אֶת
    earth,
    et
    הַיָּם֙
    ha-YAHM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    כָּל
    sea,
    kahl
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    בָּ֔ם
    all
    bahm
    וַיָּ֖נַח
    that
    va-YA-nahk
    בַּיּ֣וֹם
    in
    BA-yome
    הַשְּׁבִיעִ֑י
    them
    ha-sheh-vee-EE
    עַל
    is,
    al
    כֵּ֗ן
    and
    kane
    בֵּרַ֧ךְ
    rested
    bay-RAHK
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    אֶת
    seventh
    et
    י֥וֹם
    day:
    yome
    הַשַּׁבָּ֖ת
    wherefore
    ha-sha-BAHT
    וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃
    VA-ka-deh-SHAY-hoo
  10. כַּבֵּ֥ד
    ka-BADE
    אֶת
    thy
    et
    אָבִ֖יךָ
    father
    ah-VEE-ha
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    אִמֶּ֑ךָ
    thy
    ee-MEH-ha
    לְמַ֙עַן֙
    mother:
    leh-MA-AN
    יַֽאֲרִכ֣וּן
    that
    ya-uh-ree-HOON
    יָמֶ֔יךָ
    thy
    ya-MAY-ha
    עַ֚ל
    days
    al
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    may
    ha-uh-da-MA
    אֲשֶׁר
    be
    uh-SHER
    יְהוָ֥ה
    long
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    upon
    ay-loh-HAY-ha
    נֹתֵ֥ן
    the
    noh-TANE
    לָֽךְ׃
    land
    lahk
  11. לֹֽא
    shalt
    loh
    תַעֲנֶ֥ה
    not
    ta-uh-NEH
    בְרֵֽעֲךָ֖
    bear
    veh-ray-uh-HA
    עֵ֥ד
    false
    ade
    שָֽׁקֶר׃
    witness
    SHA-ker
  12. לֹ֥א
    shalt
    loh
    תַחְמֹ֖ד
    not
    tahk-MODE
    בֵּ֣ית
    covet
    bate
    רֵעֶ֑ךָ
    thy
    ray-EH-ha
    לֹֽא
    neighbour's
    loh
    תַחְמֹ֞ד
    house,
    tahk-MODE
    אֵ֣שֶׁת
    thou
    A-shet
    רֵעֶ֗ךָ
    shalt
    ray-EH-ha
    וְעַבְדּ֤וֹ
    not
    veh-av-DOH
    וַֽאֲמָתוֹ֙
    covet
    va-uh-ma-TOH
    וְשׁוֹר֣וֹ
    thy
    veh-shoh-ROH
    וַֽחֲמֹר֔וֹ
    neighbour's
    va-huh-moh-ROH
    וְכֹ֖ל
    wife,
    veh-HOLE
    אֲשֶׁ֥ר
    nor
    uh-SHER
    לְרֵעֶֽךָ׃
    his
    leh-ray-EH-ha
  13. וְכָל
    all
    veh-HAHL
    הָעָם֩
    the
    ha-AM
    רֹאִ֨ים
    people
    roh-EEM
    אֶת
    saw
    et
    הַקּוֹלֹ֜ת
    ha-koh-LOTE
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַלַּפִּידִ֗ם
    thunderings,
    ha-la-pee-DEEM
    וְאֵת֙
    and
    veh-ATE
    ק֣וֹל
    the
    kole
    הַשֹּׁפָ֔ר
    lightnings,
    ha-shoh-FAHR
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    הָהָ֖ר
    the
    ha-HAHR
    עָשֵׁ֑ן
    noise
    ah-SHANE
    וַיַּ֤רְא
    of
    va-YAHR
    הָעָם֙
    the
    ha-AM
    וַיָּנֻ֔עוּ
    trumpet,
    va-ya-NOO-oo
    וַיַּֽעַמְד֖וּ
    and
    va-ya-am-DOO
    מֵֽרָחֹֽק׃
    the
    MAY-ra-HOKE
  14. וַיֹּֽאמְרוּ֙
    they
    va-yoh-meh-ROO
    אֶל
    said
    el
    מֹשֶׁ֔ה
    unto
    moh-SHEH
    דַּבֵּר
    Moses,
    da-BARE
    אַתָּ֥ה
    Speak
    ah-TA
    עִמָּ֖נוּ
    thou
    ee-MA-noo
    וְנִשְׁמָ֑עָה
    with
    veh-neesh-MA-ah
    וְאַל
    us,
    veh-AL
    יְדַבֵּ֥ר
    and
    yeh-da-BARE
    עִמָּ֛נוּ
    we
    ee-MA-noo
    אֱלֹהִ֖ים
    will
    ay-loh-HEEM
    פֶּן
    hear:
    pen
    נָמֽוּת׃
    but
    na-MOOT
  15. וַיֹּ֨אמֶר
    Moses
    va-YOH-mer
    מֹשֶׁ֣ה
    said
    moh-SHEH
    אֶל
    unto
    el
    הָעָם֮
    the
    ha-AM
    אַל
    people,
    al
    תִּירָאוּ֒
    Fear
    tee-ra-OO
    כִּ֗י
    not:
    kee
    לְבַֽעֲבוּר֙
    for
    leh-va-uh-VOOR
    נַסּ֣וֹת
    God
    NA-sote
    אֶתְכֶ֔ם
    is
    et-HEM
    בָּ֖א
    come
    ba
    הָֽאֱלֹהִ֑ים
    to
    ha-ay-loh-HEEM
    וּבַֽעֲב֗וּר
    prove
    oo-va-uh-VOOR
    תִּֽהְיֶ֧ה
    you,
    tee-heh-YEH
    יִרְאָת֛וֹ
    and
    yeer-ah-TOH
    עַל
    that
    al
    פְּנֵיכֶ֖ם
    his
    peh-nay-HEM
    לְבִלְתִּ֥י
    fear
    leh-veel-TEE
    תֶֽחֱטָֽאוּ׃
    may
    TEH-hay-TA-oo
  16. וַיַּֽעֲמֹ֥ד
    the
    va-ya-uh-MODE
    הָעָ֖ם
    people
    ha-AM
    מֵֽרָחֹ֑ק
    stood
    may-ra-HOKE
    וּמֹשֶׁה֙
    afar
    oo-moh-SHEH
    נִגַּ֣שׁ
    off,
    nee-ɡAHSH
    אֶל
    and
    el
    הָֽעֲרָפֶ֔ל
    Moses
    ha-uh-ra-FEL
    אֲשֶׁר
    drew
    uh-SHER
    שָׁ֖ם
    near
    shahm
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    unto
    HA-ay-loh-HEEM
  17. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    said
    el
    מֹשֶׁ֔ה
    unto
    moh-SHEH
    כֹּ֥ה
    Moses,
    koh
    תֹאמַ֖ר
    Thus
    toh-MAHR
    אֶל
    thou
    el
    בְּנֵ֣י
    shalt
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    say
    yees-ra-ALE
    אַתֶּ֣ם
    unto
    ah-TEM
    רְאִיתֶ֔ם
    the
    reh-ee-TEM
    כִּ֚י
    children
    kee
    מִן
    of
    meen
    הַשָּׁמַ֔יִם
    Israel,
    ha-sha-MA-yeem
    דִּבַּ֖רְתִּי
    Ye
    dee-BAHR-tee
    עִמָּכֶֽם׃
    have
    ee-ma-HEM
  18. לֹ֥א
    shall
    loh
    תַֽעֲשׂ֖וּן
    not
    ta-uh-SOON
    אִתִּ֑י
    make
    ee-TEE
    אֱלֹ֤הֵי
    with
    ay-LOH-hay
    כֶ֙סֶף֙
    me
    HEH-SEF
    וֵֽאלֹהֵ֣י
    gods
    vay-loh-HAY
    זָהָ֔ב
    of
    za-HAHV
    לֹ֥א
    silver,
    loh
    תַֽעֲשׂ֖וּ
    neither
    ta-uh-SOO
    לָכֶֽם׃
    shall
    la-HEM
  19. מִזְבַּ֣ח
    altar
    meez-BAHK
    אֲדָמָה֮
    of
    uh-da-MA
    תַּֽעֲשֶׂה
    earth
    TA-uh-seh
    לִּי֒
    thou
    lee
    וְזָֽבַחְתָּ֣
    shalt
    veh-za-vahk-TA
    עָלָ֗יו
    make
    ah-LAV
    אֶת
    unto
    et
    עֹֽלֹתֶ֙יךָ֙
    me,
    oh-loh-TAY-HA
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    שְׁלָמֶ֔יךָ
    shalt
    sheh-la-MAY-ha
    אֶת
    sacrifice
    et
    צֹֽאנְךָ֖
    thereon
    tsoh-neh-HA
    וְאֶת
    veh-ET
    בְּקָרֶ֑ךָ
    thy
    beh-ka-REH-ha
    בְּכָל
    burnt
    beh-HAHL
    הַמָּקוֹם֙
    offerings,
    ha-ma-KOME
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    אַזְכִּ֣יר
    thy
    az-KEER
    אֶת
    peace
    et
    שְׁמִ֔י
    offerings,
    sheh-MEE
    אָב֥וֹא
    ah-VOH
    אֵלֶ֖יךָ
    thy
    ay-LAY-ha
    וּבֵֽרַכְתִּֽיךָ׃
    sheep,
    oo-VAY-rahk-TEE-ha
  20. וְאִם
    if
    veh-EEM
    מִזְבַּ֤ח
    thou
    meez-BAHK
    אֲבָנִים֙
    wilt
    uh-va-NEEM
    תַּֽעֲשֶׂה
    make
    TA-uh-seh
    לִּ֔י
    me
    lee
    לֹֽא
    an
    loh
    תִבְנֶ֥ה
    altar
    teev-NEH
    אֶתְהֶ֖ן
    of
    et-HEN
    גָּזִ֑ית
    stone,
    ɡa-ZEET
    כִּ֧י
    thou
    kee
    חַרְבְּךָ֛
    shalt
    hahr-beh-HA
    הֵנַ֥פְתָּ
    not
    hay-NAHF-ta
    עָלֶ֖יהָ
    build
    ah-LAY-ha
    וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃
    it
    va-teh-HAHL-LEH-ha
  21. וְלֹֽא
    shalt
    veh-LOH
    תַעֲלֶ֥ה
    thou
    ta-uh-LEH
    בְמַֽעֲלֹ֖ת
    go
    veh-ma-uh-LOTE
    עַֽל
    up
    al
    מִזְבְּחִ֑י
    by
    meez-beh-HEE
    אֲשֶׁ֛ר
    steps
    uh-SHER
    לֹֽא
    unto
    loh
    תִגָּלֶ֥ה
    mine
    tee-ɡa-LEH
    עֶרְוָֽתְךָ֖
    altar,
    er-va-teh-HA
    עָלָֽיו׃
    that
    ah-LAIV