निर्गमन 19:16
जब तीसरा दिन आया तब भोर होते बादल गरजने और बिजली चमकने लगी, और पर्वत पर काली घटा छा गई, फिर नरसिंगे का शब्द बड़ा भरी हुआ, और छावनी में जितने लोग थे सब कांप उठे।
And it came to pass | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
third the on | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day | הַשְּׁלִישִׁ֜י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
morning, the in | בִּֽהְיֹ֣ת | bihĕyōt | bee-heh-YOTE |
that there were | הַבֹּ֗קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
thunders | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
lightnings, and | קֹלֹ֨ת | qōlōt | koh-LOTE |
and a thick | וּבְרָקִ֜ים | ûbĕrāqîm | oo-veh-ra-KEEM |
cloud | וְעָנָ֤ן | wĕʿānān | veh-ah-NAHN |
upon | כָּבֵד֙ | kābēd | ka-VADE |
the mount, | עַל | ʿal | al |
and the voice | הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR |
trumpet the of | וְקֹ֥ל | wĕqōl | veh-KOLE |
exceeding | שֹׁפָ֖ר | šōpār | shoh-FAHR |
loud; | חָזָ֣ק | ḥāzāq | ha-ZAHK |
all that so | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
the people | וַיֶּֽחֱרַ֥ד | wayyeḥĕrad | va-yeh-hay-RAHD |
that | כָּל | kāl | kahl |
was in the camp | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
trembled. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ | bammaḥăne | BA-ma-huh-NEH |