निर्गमन 16:10
और ऐसा हुआ कि जब हारून इस्राएलियों की सारी मण्डली से ऐसी ही बातें कर रहा था, कि उन्होंने जंगल की ओर दृष्टि करके देखा, और उन को यहोवा का तेज बादल में दिखलाई दिया।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
Aaron as | כְּדַבֵּ֤ר | kĕdabbēr | keh-da-BARE |
spake | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
unto | אֶל | ʾel | el |
whole the | כָּל | kāl | kahl |
congregation | עֲדַ֣ת | ʿădat | uh-DAHT |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
looked they that | וַיִּפְנ֖וּ | wayyipnû | va-yeef-NOO |
toward | אֶל | ʾel | el |
the wilderness, | הַמִּדְבָּ֑ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
and, behold, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
glory the | כְּב֣וֹד | kĕbôd | keh-VODE |
of the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
appeared | נִרְאָ֖ה | nirʾâ | neer-AH |
in the cloud. | בֶּֽעָנָֽן׃ | beʿānān | BEH-ah-NAHN |