Interlinear verses Exodus 1
  1. וְאֵ֗לֶּה
    these
    veh-A-leh
    שְׁמוֹת֙
    are
    sheh-MOTE
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    names
    yees-ra-ALE
    הַבָּאִ֖ים
    of
    ha-ba-EEM
    מִצְרָ֑יְמָה
    the
    meets-RA-yeh-ma
    אֵ֣ת
    children
    ate
    יַֽעֲקֹ֔ב
    of
    ya-uh-KOVE
    אִ֥ישׁ
    Israel,
    eesh
    וּבֵית֖וֹ
    which
    oo-vay-TOH
    בָּֽאוּ׃
    came
    ba-OO
  2. רְאוּבֵ֣ן
    Simeon,
    reh-oo-VANE
    שִׁמְע֔וֹן
    Levi,
    sheem-ONE
    לֵוִ֖י
    and
    lay-VEE
    וִֽיהוּדָֽה׃
    Judah,
    VEE-hoo-DA
  3. יִשָּׂשכָ֥ר
    Zebulun,
    yee-soh-HAHR
    זְבוּלֻ֖ן
    and
    zeh-voo-LOON
    וּבְנְיָמִֽן׃
    Benjamin,
    oo-ven-ya-MEEN
  4. דָּ֥ן
    and
    dahn
    וְנַפְתָּלִ֖י
    Naphtali,
    veh-nahf-ta-LEE
    גָּ֥ד
    Gad,
    ɡahd
    וְאָשֵֽׁר׃
    and
    veh-ah-SHARE
  5. וַֽיְהִ֗י
    all
    va-HEE
    כָּל
    the
    kahl
    נֶ֛פֶשׁ
    souls
    NEH-fesh
    יֹֽצְאֵ֥י
    that
    yoh-tseh-A
    יֶֽרֶךְ
    came
    YEH-rek
    יַעֲקֹ֖ב
    out
    ya-uh-KOVE
    שִׁבְעִ֣ים
    of
    sheev-EEM
    נָ֑פֶשׁ
    the
    NA-fesh
    וְיוֹסֵ֖ף
    loins
    veh-yoh-SAFE
    הָיָ֥ה
    of
    ha-YA
    בְמִצְרָֽיִם׃
    Jacob
    veh-meets-RA-yeem
  6. וַיָּ֤מָת
    Joseph
    va-YA-mote
    יוֹסֵף֙
    died,
    yoh-SAFE
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    אֶחָ֔יו
    all
    eh-HAV
    וְכֹ֖ל
    his
    veh-HOLE
    הַדּ֥וֹר
    brethren,
    HA-dore
    הַהֽוּא׃
    and
    ha-HOO
  7. וּבְנֵ֣י
    the
    oo-veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    children
    yees-ra-ALE
    פָּר֧וּ
    of
    pa-ROO
    וַֽיִּשְׁרְצ֛וּ
    Israel
    va-yeesh-reh-TSOO
    וַיִּרְבּ֥וּ
    were
    va-yeer-BOO
    וַיַּֽעַצְמ֖וּ
    fruitful,
    va-ya-ats-MOO
    בִּמְאֹ֣ד
    and
    beem-ODE
    מְאֹ֑ד
    increased
    meh-ODE
    וַתִּמָּלֵ֥א
    abundantly,
    va-tee-ma-LAY
    הָאָ֖רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    אֹתָֽם׃
    multiplied,
    oh-TAHM
  8. וַיָּ֥קָם
    there
    va-YA-kome
    מֶֽלֶךְ
    arose
    MEH-lek
    חָדָ֖שׁ
    up
    ha-DAHSH
    עַל
    a
    al
    מִצְרָ֑יִם
    new
    meets-RA-yeem
    אֲשֶׁ֥ר
    king
    uh-SHER
    לֹֽא
    over
    loh
    יָדַ֖ע
    Egypt,
    ya-DA
    אֶת
    which
    et
    יוֹסֵֽף׃
    knew
    yoh-SAFE
  9. וַיֹּ֖אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֶל
    said
    el
    עַמּ֑וֹ
    unto
    AH-moh
    הִנֵּ֗ה
    his
    hee-NAY
    עַ֚ם
    people,
    am
    בְּנֵ֣י
    Behold,
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    רַ֥ב
    people
    rahv
    וְעָצ֖וּם
    of
    veh-ah-TSOOM
    מִמֶּֽנּוּ׃
    the
    mee-MEH-noo
  10. הָ֥בָה
    on,
    HA-va
    נִֽתְחַכְּמָ֖ה
    let
    nee-teh-ha-keh-MA
    ל֑וֹ
    us
    loh
    פֶּן
    deal
    pen
    יִרְבֶּ֗ה
    wisely
    yeer-BEH
    וְהָיָ֞ה
    with
    veh-ha-YA
    כִּֽי
    them;
    kee
    תִקְרֶ֤אנָה
    lest
    teek-REH-na
    מִלְחָמָה֙
    they
    meel-ha-MA
    וְנוֹסַ֤ף
    multiply,
    veh-noh-SAHF
    גַּם
    and
    ɡahm
    הוּא֙
    it
    hoo
    עַל
    come
    al
    שֹׂ֣נְאֵ֔ינוּ
    to
    SOH-neh-A-noo
    וְנִלְחַם
    pass,
    veh-neel-HAHM
    בָּ֖נוּ
    that,
    BA-noo
    וְעָלָ֥ה
    when
    veh-ah-LA
    מִן
    there
    meen
    הָאָֽרֶץ׃
    falleth
    ha-AH-rets
  11. וַיָּשִׂ֤ימוּ
    they
    va-ya-SEE-moo
    עָלָיו֙
    did
    ah-lav
    שָׂרֵ֣י
    set
    sa-RAY
    מִסִּ֔ים
    over
    mee-SEEM
    לְמַ֥עַן
    them
    leh-MA-an
    עַנֹּת֖וֹ
    taskmasters
    ah-noh-TOH
    בְּסִבְלֹתָ֑ם
    beh-seev-loh-TAHM
    וַיִּ֜בֶן
    to
    va-YEE-ven
    עָרֵ֤י
    afflict
    ah-RAY
    מִסְכְּנוֹת֙
    them
    mees-keh-NOTE
    לְפַרְעֹ֔ה
    with
    leh-fahr-OH
    אֶת
    their
    et
    פִּתֹ֖ם
    burdens.
    pee-TOME
    וְאֶת
    And
    veh-ET
    רַֽעַמְסֵֽס׃
    they
    RA-am-SASE
  12. וְכַֽאֲשֶׁר֙
    the
    veh-ha-uh-SHER
    יְעַנּ֣וּ
    more
    yeh-AH-noo
    אֹת֔וֹ
    they
    oh-TOH
    כֵּ֥ן
    afflicted
    kane
    יִרְבֶּ֖ה
    them,
    yeer-BEH
    וְכֵ֣ן
    the
    veh-HANE
    יִפְרֹ֑ץ
    more
    yeef-ROHTS
    וַיָּקֻ֕צוּ
    they
    va-ya-KOO-tsoo
    מִפְּנֵ֖י
    multiplied
    mee-peh-NAY
    בְּנֵ֥י
    and
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    grew.
    yees-ra-ALE
  13. וַיַּֽעֲבִ֧דוּ
    the
    va-ya-uh-VEE-doo
    מִצְרַ֛יִם
    Egyptians
    meets-RA-yeem
    אֶת
    made
    et
    בְּנֵ֥י
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    בְּפָֽרֶךְ׃
    children
    beh-FA-rek
  14. וַיְמָֽרְר֨וּ
    they
    vai-ma-reh-ROO
    אֶת
    made
    et
    חַיֵּיהֶ֜ם
    ha-yay-HEM
    בַּֽעֲבֹדָ֣ה
    their
    ba-uh-voh-DA
    קָשָׁ֗ה
    lives
    ka-SHA
    בְּחֹ֙מֶר֙
    bitter
    beh-HOH-MER
    וּבִלְבֵנִ֔ים
    with
    oo-veel-vay-NEEM
    וּבְכָל
    hard
    oo-veh-HAHL
    עֲבֹדָ֖ה
    bondage,
    uh-voh-DA
    בַּשָּׂדֶ֑ה
    in
    ba-sa-DEH
    אֵ֚ת
    morter,
    ate
    כָּל
    and
    kahl
    עֲבֹ֣דָתָ֔ם
    in
    uh-VOH-da-TAHM
    אֲשֶׁר
    brick,
    uh-SHER
    עָֽבְד֥וּ
    and
    ah-veh-DOO
    בָהֶ֖ם
    in
    va-HEM
    בְּפָֽרֶךְ׃
    all
    beh-FA-rek
  15. וַיֹּ֙אמֶר֙
    the
    va-YOH-MER
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    מִצְרַ֔יִם
    of
    meets-RA-yeem
    לַֽמְיַלְּדֹ֖ת
    Egypt
    lahm-ya-leh-DOTE
    הָֽעִבְרִיֹּ֑ת
    spake
    ha-eev-ree-YOTE
    אֲשֶׁ֨ר
    to
    uh-SHER
    שֵׁ֤ם
    the
    shame
    הָֽאַחַת֙
    Hebrew
    ha-ah-HAHT
    שִׁפְרָ֔ה
    midwives,
    sheef-RA
    וְשֵׁ֥ם
    of
    veh-SHAME
    הַשֵּׁנִ֖ית
    which
    ha-shay-NEET
    פּוּעָֽה׃
    the
    poo-AH
  16. וַיֹּ֗אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    בְּיַלֶּדְכֶן֙
    said,
    beh-ya-led-HEN
    אֶת
    When
    et
    הָֽעִבְרִיּ֔וֹת
    ye
    ha-eev-REE-yote
    וּרְאִיתֶ֖ן
    do
    oo-reh-ee-TEN
    עַל
    the
    al
    הָֽאָבְנָ֑יִם
    office
    ha-ove-NA-yeem
    אִם
    of
    eem
    בֵּ֥ן
    a
    bane
    הוּא֙
    midwife
    hoo
    וַֽהֲמִתֶּ֣ן
    to
    va-huh-mee-TEN
    אֹת֔וֹ
    oh-TOH
    וְאִם
    the
    veh-EEM
    בַּ֥ת
    Hebrew
    baht
    הִ֖וא
    women,
    heev
    וָחָֽיָה׃
    and
    va-HA-ya
  17. וַתִּירֶ֤אןָ
    the
    va-tee-REH-na
    הַֽמְיַלְּדֹת֙
    midwives
    hahm-ya-leh-DOTE
    אֶת
    feared
    et
    הָ֣אֱלֹהִ֔ים
    HA-ay-loh-HEEM
    וְלֹ֣א
    God,
    veh-LOH
    עָשׂ֔וּ
    and
    ah-SOO
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    did
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֥ר
    not
    dee-BER
    אֲלֵיהֶ֖ן
    as
    uh-lay-HEN
    מֶ֣לֶךְ
    the
    MEH-lek
    מִצְרָ֑יִם
    king
    meets-RA-yeem
    וַתְּחַיֶּ֖יןָ
    of
    va-teh-ha-YAY-na
    אֶת
    Egypt
    et
    הַיְלָדִֽים׃
    commanded
    hai-la-DEEM
  18. וַיִּקְרָ֤א
    the
    va-yeek-RA
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    מִצְרַ֙יִם֙
    of
    meets-RA-YEEM
    לַֽמְיַלְּדֹ֔ת
    Egypt
    lahm-ya-leh-DOTE
    וַיֹּ֣אמֶר
    called
    va-YOH-mer
    לָהֶ֔ן
    for
    la-HEN
    מַדּ֥וּעַ
    the
    MA-doo-ah
    עֲשִׂיתֶ֖ן
    midwives,
    uh-see-TEN
    הַדָּבָ֣ר
    and
    ha-da-VAHR
    הַזֶּ֑ה
    said
    ha-ZEH
    וַתְּחַיֶּ֖יןָ
    unto
    va-teh-ha-YAY-na
    אֶת
    them,
    et
    הַיְלָדִֽים׃
    Why
    hai-la-DEEM
  19. וַתֹּאמַ֤רְןָ
    the
    va-toh-MAHR-na
    הַֽמְיַלְּדֹת֙
    midwives
    hahm-ya-leh-DOTE
    אֶל
    said
    el
    פַּרְעֹ֔ה
    unto
    pahr-OH
    כִּ֣י
    Pharaoh,
    kee
    לֹ֧א
    Because
    loh
    כַנָּשִׁ֛ים
    the
    ha-na-SHEEM
    הַמִּצְרִיֹּ֖ת
    Hebrew
    ha-meets-ree-YOTE
    הָֽעִבְרִיֹּ֑ת
    women
    ha-eev-ree-YOTE
    כִּֽי
    are
    kee
    חָי֣וֹת
    not
    ha-YOTE
    הֵ֔נָּה
    as
    HAY-na
    בְּטֶ֨רֶם
    the
    beh-TEH-rem
    תָּב֧וֹא
    Egyptian
    ta-VOH
    אֲלֵהֶ֛ן
    women;
    uh-lay-HEN
    הַמְיַלֶּ֖דֶת
    for
    hahm-ya-LEH-det
    וְיָלָֽדוּ׃
    they
    veh-ya-la-DOO
  20. וַיֵּ֥יטֶב
    God
    va-YAY-tev
    אֱלֹהִ֖ים
    dealt
    ay-loh-HEEM
    לַֽמְיַלְּדֹ֑ת
    well
    lahm-ya-leh-DOTE
    וַיִּ֧רֶב
    with
    va-YEE-rev
    הָעָ֛ם
    the
    ha-AM
    וַיַּֽעַצְמ֖וּ
    midwives:
    va-ya-ats-MOO
    מְאֹֽד׃
    and
    meh-ODE
  21. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    כִּֽי
    came
    kee
    יָרְא֥וּ
    to
    yore-OO
    הַֽמְיַלְּדֹ֖ת
    pass,
    hahm-ya-leh-DOTE
    אֶת
    because
    et
    הָֽאֱלֹהִ֑ים
    the
    ha-ay-loh-HEEM
    וַיַּ֥עַשׂ
    midwives
    va-YA-as
    לָהֶ֖ם
    feared
    la-HEM
    בָּתִּֽים׃
    boh-TEEM
  22. וַיְצַ֣ו
    Pharaoh
    vai-TSAHV
    פַּרְעֹ֔ה
    charged
    pahr-OH
    לְכָל
    all
    leh-HAHL
    עַמּ֖וֹ
    his
    AH-moh
    לֵאמֹ֑ר
    people,
    lay-MORE
    כָּל
    saying,
    kahl
    הַבֵּ֣ן
    Every
    ha-BANE
    הַיִּלּ֗וֹד
    son
    ha-YEE-lode
    הַיְאֹ֙רָה֙
    that
    hai-OH-RA
    תַּשְׁלִיכֻ֔הוּ
    is
    tahsh-lee-HOO-hoo
    וְכָל
    born
    veh-HAHL
    הַבַּ֖ת
    ye
    ha-BAHT
    תְּחַיּֽוּן׃
    shall
    teh-ha-yoon