Ephesians 4:20
पर तुम ने मसीह की ऐसी शिक्षा नहीं पाई।
Ephesians 4:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
But ye have not so learned Christ;
American Standard Version (ASV)
But ye did not so learn Christ;
Bible in Basic English (BBE)
For this was not the teaching of Christ which was given to you;
Darby English Bible (DBY)
But *ye* have not thus learnt the Christ,
World English Bible (WEB)
But you did not learn Christ that way;
Young's Literal Translation (YLT)
and ye did not so learn the Christ,
| But | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| ye | δὲ | de | thay |
| have not | οὐχ | ouch | ook |
| so | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| learned | ἐμάθετε | emathete | ay-MA-thay-tay |
| τὸν | ton | tone | |
| Christ; | Χριστόν | christon | hree-STONE |
Cross Reference
तीतुस 2:11
क्योंकि परमेश्वर का अनुग्रह प्रगट है, जो सब मनुष्यों के उद्धार का कारण है।
यूहन्ना 6:45
भविष्यद्वक्ताओं के लेखों में यह लिखा है, कि वे सब परमेश्वर की ओर से सिखाए हुए होंगे। जिस किसी ने पिता से सुना और सीखा है, वह मेरे पास आता है।
मत्ती 11:29
मेरा जूआ अपने ऊपर उठा लो; और मुझ से सीखो; क्योंकि मैं नम्र और मन में दीन हूं: और तुम अपने मन में विश्राम पाओगे।
रोमियो 6:1
सो हम क्या कहें? क्या हम पाप करते रहें, कि अनुग्रह बहुत हो?
लूका 24:47
और यरूशलेम से लेकर सब जातियों में मन फिराव का और पापों की क्षमा का प्रचार, उसी के नाम से किया जाएगा।
2 कुरिन्थियों 5:14
क्योंकि मसीह का प्रेम हमें विवश कर देता है; इसलिये कि हम यह समझते हैं, कि जब एक सब के लिये मरा तो सब मर गए।
1 यूहन्ना 2:27
और तुम्हारा वह अभिषेक, जो उस की ओर से किया गया, तुम में बना रहता है; और तुम्हें इस का प्रयोजन नही, कि कोई तुम्हें सिखाए, वरन जैसे वह अभिषेक जो उस की ओर से किया गया तुम्हें सब बातें सिखाता है, और यह सच्चा है, और झूठा नहीं: और जैसा उस ने तुम्हें सिखाया है वैसे ही तुम उस में बने रहते हो।