Deuteronomy 9:19
मैं तो यहोवा के उस कोप और जल-जलाहट से डर रहा था, क्योंकि वह तुम से अप्रसन्न हो कर तुम्हें सत्यानाश करने को था। परन्तु यहोवा ने उस बार भी मेरी सुन ली।
Deuteronomy 9:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
American Standard Version (ASV)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
Bible in Basic English (BBE)
For I was full of fear because of the wrath of the Lord which was burning against you, with your destruction in view. But again the Lord's ear was open to my prayer.
Darby English Bible (DBY)
For I was afraid of the anger and fury wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. And Jehovah listened unto me also at that time.
Webster's Bible (WBT)
(For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the LORD was wroth against you to destroy you.) But the LORD hearkened to me at that time also.
World English Bible (WEB)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
Young's Literal Translation (YLT)
`For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| I was afraid | יָגֹ֗רְתִּי | yāgōrĕttî | ya-ɡOH-reh-tee |
| of | מִפְּנֵ֤י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| the anger | הָאַף֙ | hāʾap | ha-AF |
| displeasure, hot and | וְהַ֣חֵמָ֔ה | wĕhaḥēmâ | veh-HA-hay-MA |
| wherewith | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | קָצַ֧ף | qāṣap | ka-TSAHF |
| was wroth | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| against | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
| you to destroy | לְהַשְׁמִ֣יד | lĕhašmîd | leh-hahsh-MEED |
| you. But the Lord | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
| hearkened | וַיִּשְׁמַ֤ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
| unto | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| me at that | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| time | גַּ֖ם | gam | ɡahm |
| also. | בַּפַּ֥עַם | bappaʿam | ba-PA-am |
| הַהִֽוא׃ | hahiw | ha-HEEV |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 10:10
मैं तो पहिले की नाईं उस पर्वत पर चालीस दिन और चालीस रात ठहरा रहा, और उस बार भी यहोवा ने मेरी सुनी, और तुझे नाश करने की मनसा छोड़ दी।
निर्गमन 32:14
तब यहोवा अपनी प्रजा की हानि करने से जो उस ने कहा था पछताया॥
निर्गमन 33:17
यहोवा ने मूसा से कहा, मैं यह काम भी जिसकी चर्चा तू ने की है करूंगा; क्योंकि मेरे अनुग्रह की दृष्टि तुझ पर है, और तेरा नाम मेरे चित्त में बसा है।
निर्गमन 32:10
अब मुझे मत रोक, मेरा कोप उन पर भड़क उठा है जिस से मैं उन्हें भस्म करूं; परन्तु तुझ से एक बड़ी जाति उपजाऊंगा।
याकूब 5:16
इसलिये तुम आपस में एक दूसरे के साम्हने अपने अपने पापों को मान लो; और एक दूसरे के लिये प्रार्थना करो, जिस से चंगे हो जाओ; धर्मी जन की प्रार्थना के प्रभाव से बहुत कुछ हो सकता है।
लूका 12:4
परन्तु मैं तुम से जो मेरे मित्र हो कहता हूं, कि जो शरीर को घात करते हैं परन्तु उसके पीछे और कुछ नहीं कर सकते उन से मत डरो।
आमोस 7:5
तब मैं ने कहा, हे परमेश्वर यहोवा, थम जा! नहीं तो याकूब कैसे स्थिर रह सकेगा? वह कैसा निर्बल है।
आमोस 7:2
जब वे घास खा चुकीं, तब मैं ने कहा, हे परमेश्वर यहोवा, क्षमा कर! नहीं तो याकूब कैसे स्थिर रह सकेगा? वह कितना निर्बल है!
भजन संहिता 106:23
इसलिये उसने कहा, कि मैं इन्हें सत्यानाश कर डालता यदि मेरा चुना हुआ मूसा जोखिम के स्थान में उनके लिये खड़ा न होता ताकि मेरी जलजलाहट को ठण्डा करे कहीं ऐसा न हो कि मैं उन्हें नाश कर डालूं॥
भजन संहिता 99:6
उसके याजकों में मूसा और हारून, और उसके प्रार्थना करने वालों में से शमूएल यहोवा को पुकारते थे, और वह उनकी सुन लेता था।
नहेमायाह 1:2
तब हनानी नाम मेरा एक भाई और यहूदा से आए हुए कई एक पुरुष आए; तब मैं ने उन से उन बचे हुए यहूदियों के विषय जो बन्धुआई से छूट गए थे, और यरूशलेम के विष्य में पूछा।
व्यवस्थाविवरण 9:8
फिर होरेब के पास भी तुम ने यहोवा को क्रोधित किया, और वह क्रोधित हो कर तुम्हें नष्ट करना चाहता था।