Deuteronomy 6:8
और इन्हें अपने हाथ पर चिन्हानी करके बान्धना, और ये तेरी आंखों के बीच टीके का काम दें।
Deuteronomy 6:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Bible in Basic English (BBE)
Let them be fixed as a sign on your hand, and marked on your brow;
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt bind them for a sign on thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be as frontlets between thy eyes.
World English Bible (WEB)
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Young's Literal Translation (YLT)
and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,
| And thou shalt bind | וּקְשַׁרְתָּ֥ם | ûqĕšartām | oo-keh-shahr-TAHM |
| sign a for them | לְא֖וֹת | lĕʾôt | leh-OTE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| hand, thine | יָדֶ֑ךָ | yādekā | ya-DEH-ha |
| and they shall be | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| frontlets as | לְטֹֽטָפֹ֖ת | lĕṭōṭāpōt | leh-toh-ta-FOTE |
| between | בֵּ֥ין | bên | bane |
| thine eyes. | עֵינֶֽיךָ׃ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
Cross Reference
निर्गमन 13:9
फिर यह तुम्हारे लिये तुम्हारे हाथ में एक चिन्ह होगा, और तुम्हारी आंखों के साम्हने स्मरण कराने वाली वस्तु ठहरे; जिस से यहोवा की व्यवस्था तुम्हारे मुंह पर रहे: क्योंकि यहोवा ने तुम्हें अपने बलवन्त हाथों से मिस्र से निकाला है।
व्यवस्थाविवरण 11:18
इसलिये तुम मेरे ये वचन अपने अपने मन और प्राण में धारण किए रहना, और चिन्हानी के लिये अपने हाथों पर बान्धना, और वे तुम्हारी आंखों के मध्य में टीके का काम दें।
निर्गमन 13:16
और यह तुम्हारे हाथों पर एक चिन्ह सा और तुम्हारी भौहों के बीच टीका सा ठहरे; क्योंकि यहोवा हम लोगों को मिस्र से अपने हाथों के बल से निकाल लाया है॥
नीतिवचन 3:3
कृपा और सच्चाई तुझ से अलग न होने पाएं; वरन उन को अपने गले का हार बनाना, और अपनी हृदय रूपी पटिया पर लिखना।
नीतिवचन 6:21
इन को अपने हृदय में सदा गांठ बान्धे रख; और अपने गले का हार बना ले।
नीतिवचन 7:3
उन को अपनी उंगलियों में बान्ध, और अपने हृदय की पटिया पर लिख ले।
गिनती 15:38
इस्त्राएलियों से कह, कि अपनी पीढ़ी पीढ़ी में अपने वस्त्रों के कोर पर झालर लगाया करना, और एक एक कोर की झालर पर एक नीला फीता लगाया करना;
मत्ती 23:5
वे अपने सब काम लोगों को दिखाने के लिये करते हैं: वे अपने तावीजों को चौड़े करते, और अपने वस्त्रों की को रें बढ़ाते हैं।
इब्रानियों 2:1
इस कारण चाहिए, कि हम उन बातों पर जो हम ने सुनी हैं और भी मन लगाएं, ऐसा न हो कि बहक कर उन से दूर चले जाएं।