व्यवस्थाविवरण 2:8
यों हम सेईर निवासी और अपने भाई ऐसावियों के पास से हो कर, अराबा के मार्ग, और एलत और एस्योनगेबेर को पीछे छोड़कर चलें॥ फिर हम मुड़कर मोआब के जंगल के मार्ग से हो कर चले।
And when we passed by | וַֽנַּעֲבֹ֞ר | wannaʿăbōr | va-na-uh-VORE |
from | מֵאֵ֧ת | mēʾēt | may-ATE |
our brethren | אַחֵ֣ינוּ | ʾaḥênû | ah-HAY-noo |
the children | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Esau, of | עֵשָׂ֗ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
which dwelt | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
in Seir, | בְּשֵׂעִ֔יר | bĕśēʿîr | beh-say-EER |
through the way | מִדֶּ֙רֶךְ֙ | midderek | mee-DEH-rek |
plain the of | הָֽעֲרָבָ֔ה | hāʿărābâ | ha-uh-ra-VA |
from Elath, | מֵֽאֵילַ֖ת | mēʾêlat | may-ay-LAHT |
and from Ezion-gaber, | וּמֵֽעֶצְיֹ֣ן | ûmēʿeṣyōn | oo-may-ets-YONE |
we turned | גָּ֑בֶר | gāber | ɡA-ver |
passed and | וַנֵּ֙פֶן֙ | wannēpen | va-NAY-FEN |
by the way | וַֽנַּעֲבֹ֔ר | wannaʿăbōr | va-na-uh-VORE |
of the wilderness | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
of Moab. | מִדְבַּ֥ר | midbar | meed-BAHR |
מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |