Colossians 1:21
और उस ने अब उसकी शारीरिक देह में मृत्यु के द्वारा तुम्हारा भी मेल कर लिया जो पहिले निकाले हुए थे और बुरे कामों के कारण मन से बैरी थे।
Colossians 1:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
American Standard Version (ASV)
And you, being in time past alienated and enemies in your mind in your evil works,
Bible in Basic English (BBE)
And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one
Darby English Bible (DBY)
And you, who once were alienated and enemies in mind by wicked works, yet now has it reconciled
World English Bible (WEB)
You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil works,
Young's Literal Translation (YLT)
And you -- once being alienated, and enemies in the mind, in the evil works, yet now did he reconcile,
| And | Καὶ | kai | kay |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| that were | ποτε | pote | poh-tay |
| sometime | ὄντας | ontas | ONE-tahs |
| alienated | ἀπηλλοτριωμένους | apēllotriōmenous | ah-pale-loh-tree-oh-MAY-noos |
| and | καὶ | kai | kay |
| enemies | ἐχθροὺς | echthrous | ake-THROOS |
| in your | τῇ | tē | tay |
| mind | διανοίᾳ | dianoia | thee-ah-NOO-ah |
| by | ἐν | en | ane |
| τοῖς | tois | toos | |
| wicked | ἔργοις | ergois | ARE-goos |
| τοῖς | tois | toos | |
| works, | πονηροῖς | ponērois | poh-nay-ROOS |
| yet | νυνί | nyni | nyoo-NEE |
| now | δέ | de | thay |
| hath he reconciled | ἀποκατήλλαξεν | apokatēllaxen | ah-poh-ka-TALE-la-ksane |
Cross Reference
इफिसियों 2:12
तुम लोग उस समय मसीह से अलग और इस्त्राएल की प्रजा के पद से अलग किए हुए, और प्रतिज्ञा की वाचाओं के भागी न थे, और आशाहीन और जगत में ईश्वर रहित थे।
तीतुस 3:3
क्योंकि हम भी पहिले, निर्बुद्धि, और आज्ञा न मानने वाले, और भ्रम में पड़े हुए, और रंग रंग के अभिलाषाओं और सुखविलास के दासत्व में थे, और बैरभाव, और डाह करने में जीवन निर्वाह करते थे, और घृणित थे, और एक दूसरे से बैर रखते थे।
इफिसियों 4:18
क्योंकि उनकी बुद्धि अन्धेरी हो गई है और उस अज्ञानता के कारण जो उन में है और उनके मन की कठोरता के कारण वे परमेश्वर के जीवन से अलग किए हुए हैं।
इफिसियों 2:1
और उस ने तुम्हें भी जिलाया, जो अपने अपराधों और पापों के कारण मरे हुए थे।
रोमियो 5:9
सो जब कि हम, अब उसके लोहू के कारण धर्मी ठहरे, तो उसके द्वारा क्रोध से क्यों न बचेंगे?
इफिसियों 2:19
इसलिये तुम अब विदेशी और मुसाफिर नहीं रहे, परन्तु पवित्र लोगों के संगी स्वदेशी और परमेश्वर के घराने के हो गए।
1 कुरिन्थियों 6:9
क्या तुम नहीं जानते, कि अन्यायी लोग परमेश्वर के राज्य के वारिस न होंगे? धोखा न खाओ, न वेश्यागामी, न मूर्तिपूजक, न परस्त्रीगामी, न लुच्चे, न पुरूषगामी।
तीतुस 1:15
शुद्ध लोगों के लिये सब वस्तु शुद्ध हैं, पर अशुद्ध और अविश्वासियों के लिये कुछ भी शुद्ध नहीं: वरन उन की बुद्धि और विवेक दोनों अशुद्ध हैं।
रोमियो 8:7
क्योंकि शरीर पर मन लगाना तो परमेश्वर से बैर रखना है, क्योंकि न तो परमेश्वर की व्यवस्था के आधीन है, और न हो सकता है।
रोमियो 1:30
बदनाम करने वाले, परमेश्वर के देखने में घृणित, औरों का अनादर करने वाले, अभिमानी, डींगमार, बुरी बुरी बातों के बनाने वाले, माता पिता की आज्ञा न मानने वाले।
याकूब 4:4
हे व्यभिचारिणयों, क्या तुम नहीं जानतीं, कि संसार से मित्रता करनी परमेश्वर से बैर करना है सो जो कोई संसार का मित्र होना चाहता है, वह अपने आप को परमेश्वर का बैरी बनाता है।