भजन संहिता 129

1 इस्राएल अब यह कहे, कि मेरे बचपन से लोग मुझे बार बार क्लेश देते आए हैं,

2 मेरे बचपन से वे मुझ को बार बार क्लेश देते तो आए हैं, परन्तु मुझ पर प्रबल नहीं हुए।

3 हलवाहों ने मेरी पीठ के ऊपर हल चलाया, और लम्बी लम्बी रेखाएं कीं।

4 यहोवा धर्मी है; उसने दुष्टों के फन्दों को काट डाला है।

5 जितने सिय्योन से बैर रखते हैं, उन सभों की आशा टूटे, ओर उन को पीछे हटना पड़े!

6 वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहिले सूख जाती है;

7 जिस से कोई लवैया अपनी मुट्ठी नहीं भरता, न पूलियों का कोई बान्धने वाला अपनी अंकवार भर पाता है,

8 और न आने जाने वाले यह कहते हैं, कि यहोवा की आशीष तुम पर होवे! हम तुम को यहोवा के नाम से आशीर्वाद देते हैं!

1 A Song of degrees.

2 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

3 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

4 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

5 The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

6 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

7 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

8 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

9 Neither do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.

Psalm 129 in Tamil and English

0
A Song of degrees.

1 इस्राएल अब यह कहे, कि मेरे बचपन से लोग मुझे बार बार क्लेश देते आए हैं,
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

2 मेरे बचपन से वे मुझ को बार बार क्लेश देते तो आए हैं, परन्तु मुझ पर प्रबल नहीं हुए।
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

3 हलवाहों ने मेरी पीठ के ऊपर हल चलाया, और लम्बी लम्बी रेखाएं कीं।
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

4 यहोवा धर्मी है; उसने दुष्टों के फन्दों को काट डाला है।
The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

5 जितने सिय्योन से बैर रखते हैं, उन सभों की आशा टूटे, ओर उन को पीछे हटना पड़े!
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

6 वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहिले सूख जाती है;
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

7 जिस से कोई लवैया अपनी मुट्ठी नहीं भरता, न पूलियों का कोई बान्धने वाला अपनी अंकवार भर पाता है,
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

8 और न आने जाने वाले यह कहते हैं, कि यहोवा की आशीष तुम पर होवे! हम तुम को यहोवा के नाम से आशीर्वाद देते हैं!
Neither do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.