Lamentations 3:20
मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इस से मेरा प्राण ढला जाता है।
Lamentations 3:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
American Standard Version (ASV)
My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
Bible in Basic English (BBE)
My soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.
Darby English Bible (DBY)
My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.
World English Bible (WEB)
My soul still remembers them, and is bowed down within me.
Young's Literal Translation (YLT)
Remember well, and bow down doth my soul in me.
| My soul | זָכ֣וֹר | zākôr | za-HORE |
| hath them still | תִּזְכּ֔וֹר | tizkôr | teez-KORE |
| remembrance, in | וְתָשׁ֥יֹחַ | wĕtāšyōaḥ | veh-TAHSH-yoh-ak |
| and is humbled | עָלַ֖י | ʿālay | ah-LAI |
| in | נַפְשִֽׁי׃ | napšî | nahf-SHEE |
Cross Reference
भजन संहिता 42:5
हे मेरे प्राण, तू क्यों गिरा जाता है? और तू अन्दर ही अन्दर क्यों व्याकुल है? परमेश्वर पर आशा लगाए रह; क्योंकि मैं उसके दर्शन से उद्धार पाकर फिर उसका धन्यवाद करूंगा॥
भजन संहिता 42:11
हे मेरे प्राण तू क्यों गिरा जाता है? तू अन्दर ही अन्दर क्यों व्याकुल है? परमेश्वर पर भरोसा रख; क्योंकि वह मेरे मुख की चमक और मेरा परमेश्वर है, मैं फिर उसका धन्यवाद करूंगा॥
अय्यूब 21:6
जब मैं स्मरण करता तब मैं घबरा जाता हूँ, और मेरी देह में कंपकंपी लगती है।
भजन संहिता 43:5
हे मेरे प्राण तू क्यों गिरा जाता है? तू अन्दर ही अन्दर क्यों व्याकुल है? परमेश्वर पर भरोसा रख, क्योंकि वह मेरे मुख की चमक और मेरा परमेश्वर है; मैं फिर उसका धन्यवाद करूंगा॥
भजन संहिता 44:25
हमारा प्राण मिट्टी से लग गया; हमारा पेट भूमि से सट गया है।
भजन संहिता 146:8
यहोवा अन्धों को आंखें देता है। यहोवा झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है; यहोवा धर्मियों से प्रेम रखता है।