यूहन्ना 13:36 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 13 यूहन्ना 13:36

John 13:36
शमौन पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, तू कहां जाता है यीशु ने उत्तर दिया, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तू अब मेरे पीछे आ नहीं सकता! परन्तु इस के बाद मेरे पीछे आएगा।

John 13:35John 13John 13:37

John 13:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

American Standard Version (ASV)
Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow now; but thou shalt follow afterwards.

Bible in Basic English (BBE)
Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus said in answer, Where I am going you may not come with me now, but you will come later.

Darby English Bible (DBY)
Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after.

World English Bible (WEB)
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards."

Young's Literal Translation (YLT)
Simon Peter saith to him, `Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, `Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.'

Simon
ΛέγειlegeiLAY-gee
Peter
αὐτῷautōaf-TOH
said
ΣίμωνsimōnSEE-mone
unto
him,
ΠέτροςpetrosPAY-trose
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
whither
ποῦpoupoo
thou?
goest
ὑπάγειςhypageisyoo-PA-gees

ἀπεκρίθηapekrithēah-pay-KREE-thay
Jesus
αὐτῷautōaf-TOH
answered
hooh
him,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
Whither
ὍπουhopouOH-poo
go,
I
ὑπάγωhypagōyoo-PA-goh
thou
canst
οὐouoo
not
δύνασαίdynasaiTHYOO-na-SAY
follow
μοιmoimoo
me
νῦνnynnyoon
now;
ἀκολουθῆσαιakolouthēsaiah-koh-loo-THAY-say
but
ὕστερονhysteronYOO-stay-rone
thou
shalt
follow
δὲdethay
me
ἀκολουθήσειςakolouthēseisah-koh-loo-THAY-sees
afterwards.
μοιmoimoo

Cross Reference

2 पतरस 1:14
क्योंकि यह जानता हूं, कि मसीह के वचन के अनुसार मेरे डेरे के गिराए जाने का समय शीघ्र आने वाला है।

यूहन्ना 13:33
हे बाल को, मैं और थोड़ी देर तुम्हारे पास हूं: फिर तुम मुझे ढूंढोगे, और जैसा मैं ने यहूदियों से कहा, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तुम नहीं आ सकते वैसा ही मैं अब तुम से भी कहता हूं।

यूहन्ना 21:18
मैं तुझ से सच सच कहता हूं, जब तू जवान था, तो अपनी कमर बान्धकर जहां चाहता था, वहां फिरता था; परन्तु जब तू बूढ़ा होगा, तो अपने हाथ लम्बे करेगा, और दूसरा तेरी कमर बान्धकर जहां तू न चाहेगा वहां तुझे ले जाएगा।

यूहन्ना 14:2
मेरे पिता के घर में बहुत से रहने के स्थान हैं, यदि न होते, तो मैं तुम से कह देता क्योंकि मैं तुम्हारे लिये जगह तैयार करने जाता हूं।

यूहन्ना 14:4
और जहां मैं जाता हूं तुम वहां का मार्ग जानते हो।

यूहन्ना 16:17
तब उसके कितने चेलों ने आपस में कहा, यह क्या है, जो वह हम से कहता है, कि थोड़ी देर में तुम मुझे न देखोगे, और फिर थोड़ी देर में मुझे देखोगे? और यह इसलिये कि मैं कि मैं पिता के पास जाता हूं?

यूहन्ना 21:21
उसे देखकर पतरस ने यीशु से कहा, हे प्रभु, इस का क्या हाल होगा?