Deuteronomy 9:10
और यहोवा ने मुझे अपने ही हाथ की लिखी हुई पत्थर की दोनों पटियाओं को सौंप दिया, और वे ही वचन जिन्हें यहोवा ने पर्वत के ऊपर आग के मध्य में से सभा के दिन तुम से कहे थे वे सब उन पर लिखे हुए थे।
Deuteronomy 9:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah delivered unto me the two tables of stone written with the finger of God; and on them `was written' according to all the words, which Jehovah speak with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord gave me the two stones with writing on them done by the finger of God: on them were recorded all the words which the Lord said to you on the mountain out of the heart of the fire, on the day of the great meeting.
Darby English Bible (DBY)
-- and Jehovah delivered to me the two tables of stone written with the finger of God; and on them [was written] according to all the words which Jehovah spoke with you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD delivered to me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words which the LORD spoke with you in the mount, from the midst of the fire, in the day of the assembly.
World English Bible (WEB)
Yahweh delivered to me the two tables of stone written with the finger of God; and on them [was written] according to all the words, which Yahweh spoke with you on the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jehovah giveth unto me the two tables of stone written with the finger of God, and on them according to all the words which Jehovah hath spoken with you in the mount, out of the midst of the fire, in the day of the assembly.
| And the Lord | וַיִּתֵּ֨ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
| delivered | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me | אֶת | ʾet | et |
| two | שְׁנֵי֙ | šĕnēy | sheh-NAY |
| tables | לוּחֹ֣ת | lûḥōt | loo-HOTE |
| of stone | הָֽאֲבָנִ֔ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
| written | כְּתֻבִ֖ים | kĕtubîm | keh-too-VEEM |
| with the finger | בְּאֶצְבַּ֣ע | bĕʾeṣbaʿ | beh-ets-BA |
| of God; | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| on and | וַֽעֲלֵיהֶ֗ם | waʿălêhem | va-uh-lay-HEM |
| all to according written was them | כְּֽכָל | kĕkol | KEH-hole |
| the words, | הַדְּבָרִ֡ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Lord the | דִּבֶּר֩ | dibber | dee-BER |
| spake | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| with | עִמָּכֶ֥ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
| mount the in you | בָּהָ֛ר | bāhār | ba-HAHR |
| out of the midst | מִתּ֥וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
| fire the of | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
| in the day | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| of the assembly. | הַקָּהָֽל׃ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
Cross Reference
निर्गमन 31:18
जब परमेश्वर मूसा से सीनै पर्वत पर ऐसी बातें कर चुका, तब उसने उसको अपनी उंगली से लिखी हुई साक्षी देनेवाली पत्थर की दोनों तख्तियां दी॥
व्यवस्थाविवरण 18:16
यह तेरी उस बिनती के अनुसार होगा, जो तू ने होरेब पहाड़ के पास सभा के दिन अपने परमेश्वर यहोवा से की थी, कि मुझे न तो अपने परमेश्वर यहोवा का शब्द फिर सुनना, और न वह बड़ी आग फिर देखनी पड़े, कहीं ऐसा न हो कि मर जाऊं।
व्यवस्थाविवरण 10:4
और जो दस वचन यहोवा ने सभा के दिन पर्वत पर अग्नि के मध्य में से तुम से कहे थे, वे ही उसने पहिलों के समान उन पटियाओं पर लिखे; और उन को मुझे सौंप दिया।
इब्रानियों 8:10
फिर प्रभु कहता है, कि जो वाचा मैं उन दिनों के बाद इस्त्राएल के घराने के साथ बान्धूंगा, वह यह है, कि मैं अपनी व्यवस्था को उन के मनों में डालूंगा, और उसे उन के हृदय पर लिखूंगा, और मैं उन का परमेश्वर ठहरूंगा, और वे मेरे लोग ठहरेंगे।
2 कुरिन्थियों 3:3
यह प्रगट है, कि तुम मसीह की पत्री हो, जिस को हम ने सेवकों की नाईं लिखा; और जो सियाही से नहीं, परन्तु जीवते परमेश्वर के आत्मा से पत्थर की पटियों पर नहीं, परन्तु हृदय की मांस रूपी पटियों पर लिखी है।
लूका 11:20
परन्तु यदि मैं परमेश्वर की सामर्थ से दुष्टात्माओं को निकालता हूं, तो परमेश्वर का राज्य तुम्हारे पास आ पहुंचा।
मत्ती 12:28
पर यदि मैं परमेश्वर के आत्मा की सहायता से दुष्टात्माओं को निकालता हूं, तो परमेश्वर का राज्य तुम्हारे पास आ पहुंचा है।
व्यवस्थाविवरण 5:6
तेरा परमेश्वर यहोवा, जो तुझे दासत्व के घर आर्यात् मिस्र देश में से निकाल लाया है, वह मैं हूं।
व्यवस्थाविवरण 4:10
विशेष करके उस दिन की बातें जिस में तुम होरेब के पास अपने परमेश्वर यहोवा के साम्हने खड़े थे, जब यहोवा ने मुझ से कहा था, कि उन लोगों को मेरे पास इकट्ठा कर कि मैं उन्हें अपने वचन सुनाऊं, जिस से वे सीखें, ताकि जितने दिन वे पृथ्वी पर जीवित रहें उतने दिन मेरा भय मानते रहें, और अपने लड़के बालों को भी यही सिखाएं।
निर्गमन 20:1
तब परमेश्वर ने ये सब वचन कहे,
निर्गमन 19:17
तब मूसा लोगों को परमेश्वर से भेंट करने के लिये छावनी से निकाल ले गया; और वे पर्वत के नीचे खड़े हुए।