2 शमूएल 3:31
तब दाऊद ने योआब और अपने सब संगी लागों से कहा, अपने वस्त्र फाड़ो, और कमर में टाट बान्धकर अब्नेर के आगे आगे चलो। और दाऊद राजा स्वयं अथीं के पीछे पीछे चला।
And David | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Joab, | יוֹאָ֜ב | yôʾāb | yoh-AV |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
people the | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, Rend | קִרְע֤וּ | qirʿû | keer-OO |
your clothes, | בִגְדֵיכֶם֙ | bigdêkem | veeɡ-day-HEM |
gird and | וְחִגְר֣וּ | wĕḥigrû | veh-heeɡ-ROO |
you with sackcloth, | שַׂקִּ֔ים | śaqqîm | sa-KEEM |
and mourn | וְסִפְד֖וּ | wĕsipdû | veh-seef-DOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Abner. | אַבְנֵ֑ר | ʾabnēr | av-NARE |
king And | וְהַמֶּ֣לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
David | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
himself followed | הֹלֵ֖ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
the bier. | הַמִּטָּֽה׃ | hammiṭṭâ | ha-mee-TA |