2 शमूएल 16:5
जब दाऊद राजा बहूरीम तक पहुंचा, तब शाऊल का एक कुटुम्बी वहां से निकला, वह गेरा का पुत्र शिमी नाम का था; और वह कोसता हुआ चला आया।
Cross Reference
2 शमूएल 18:24
दाऊद तो दो फाटकों के बीच बैठा था, कि पहरुआ जो फाटक की छत से हो कर शहरपनाह पर चढ़ गया था, उसने आंखें उठा कर क्या देखा, कि एक मनुष्य अकेला दौड़ा आता है।
1 शमूएल 29:2
तब पलिश्तियों के सरदार अपने अपने सैकड़ोंऔर हजारों समेत आगे बढ़ गए, और सेना के पीछे पीछे आकीश के साथ दाऊद भी अपने जनों समेत बढ़ गया।
2 शमूएल 18:1
तब दाऊद ने अपने संग के लोगों की गिनती ली, और उन पर सहस्त्रपति और शतपति ठहराए।
यशायाह 28:6
और जो न्याय करने को बैठते हैं उनके लिये न्याय करने वाली आत्मा और जो चढ़ाई करते हुए शत्रुओं को नगर के फाटक से हटा देते हैं, उनके लिये वह बल ठहरेगा॥
And when king | וּבָ֛א | ûbāʾ | oo-VA |
David | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
came | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
to | עַד | ʿad | ad |
Bahurim, | בַּֽחוּרִ֑ים | baḥûrîm | ba-hoo-REEM |
behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
thence | מִשָּׁם֩ | miššām | mee-SHAHM |
out came | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
a man | יוֹצֵ֜א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
family the of | מִמִּשְׁפַּ֣חַת | mimmišpaḥat | mee-meesh-PA-haht |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
Saul, of | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
whose name | וּשְׁמוֹ֙ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
was Shimei, | שִׁמְעִ֣י | šimʿî | sheem-EE |
son the | בֶן | ben | ven |
of Gera: | גֵּרָ֔א | gērāʾ | ɡay-RA |
forth, came he | יֹצֵ֥א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
and cursed | יָצ֖וֹא | yāṣôʾ | ya-TSOH |
still as he came. | וּמְקַלֵּֽל׃ | ûmĕqallēl | oo-meh-ka-LALE |
Cross Reference
2 शमूएल 18:24
दाऊद तो दो फाटकों के बीच बैठा था, कि पहरुआ जो फाटक की छत से हो कर शहरपनाह पर चढ़ गया था, उसने आंखें उठा कर क्या देखा, कि एक मनुष्य अकेला दौड़ा आता है।
1 शमूएल 29:2
तब पलिश्तियों के सरदार अपने अपने सैकड़ोंऔर हजारों समेत आगे बढ़ गए, और सेना के पीछे पीछे आकीश के साथ दाऊद भी अपने जनों समेत बढ़ गया।
2 शमूएल 18:1
तब दाऊद ने अपने संग के लोगों की गिनती ली, और उन पर सहस्त्रपति और शतपति ठहराए।
यशायाह 28:6
और जो न्याय करने को बैठते हैं उनके लिये न्याय करने वाली आत्मा और जो चढ़ाई करते हुए शत्रुओं को नगर के फाटक से हटा देते हैं, उनके लिये वह बल ठहरेगा॥