2 Kings 2:10
एलिय्याह ने कहा, तू ने कठिन बात मांगी है, तौभी यदि तू मुझे उठा लिये जाने के बाद देखने पाए तो तेरे लिये ऐसा ही होगा; नहीं तो न होगा।
2 Kings 2:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
American Standard Version (ASV)
And he said, Thou hast asked a hard thing: `nevertheless', if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, You have made a hard request: still, if you see me when I am taken from you, you will get your desire; but if not, it will not be so.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Thou hast asked a hard thing: if thou see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be [so].
Webster's Bible (WBT)
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou shalt see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be so.
World English Bible (WEB)
He said, You have asked a hard thing: [nevertheless], if you see me when I am taken from you, it shall be so to you; but if not, it shall not be so.
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith, `Thou hast asked a hard thing; if thou dost see me taken from thee, it is to thee so; and if not, it is not.'
| And he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Thou hast asked | הִקְשִׁ֣יתָ | hiqšîtā | heek-SHEE-ta |
| thing: hard a | לִשְׁא֑וֹל | lišʾôl | leesh-OLE |
| nevertheless, if | אִם | ʾim | eem |
| thou see | תִּרְאֶ֨ה | tirʾe | teer-EH |
| taken am I when me | אֹתִ֜י | ʾōtî | oh-TEE |
| from | לֻקָּ֤ח | luqqāḥ | loo-KAHK |
| be shall it thee, | מֵֽאִתָּךְ֙ | mēʾittok | MAY-ee-toke |
| so | יְהִֽי | yĕhî | yeh-HEE |
| if but thee; unto | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
| not, | כֵ֔ן | kēn | hane |
| it shall not | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| be | אַ֖יִן | ʾayin | AH-yeen |
| so. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| יִֽהְיֶֽה׃ | yihĕye | YEE-heh-YEH |
Cross Reference
2 राजा 2:12
और उसे एलीशा देखता और पुकारता रहा, हाय मेरे पिता! हाय मेरे पिता! हाय इस्राएल के रथ और सवारो! जब वह उसको फिर देख न पड़ा, तब उसने अपने वस्त्र पाड़े और फाड़कर दो भाग कर दिए।
मरकुस 11:22
यीशु ने उस को उत्तर दिया, कि परमेश्वर पर विश्वास रखो।
यूहन्ना 16:24
अब तक तुम ने मेरे नाम से कुछ नहीं मांगा; मांगो तो पाओगे ताकि तुम्हारा आनन्द पूरा हो जाए॥
प्रेरितों के काम 1:9
यह कहकर वह उन के देखते देखते ऊपर उठा लिया गया; और बादल ने उसे उन की आंखों से छिपा लिया।