2 राजा 17:41
अतएव वे जातियां यहोवा का भय मानती तो थीं, परन्तु अपनी खुदी हुई मूरतों की उपासना भी करती रहीं, और जैसे वे करते थे वैसे ही उनके बेटे पोते भी आज के दिन तक करते हैं।
So these | וַיִּֽהְי֣וּ׀ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
nations | הַגּוֹיִ֣ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
feared | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
יְרֵאִים֙ | yĕrēʾîm | yeh-ray-EEM | |
אֶת | ʾet | et | |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and served | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
their graven images, | פְּסִֽילֵיהֶ֖ם | pĕsîlêhem | peh-see-lay-HEM |
both | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
children, their | עֹֽבְדִ֑ים | ʿōbĕdîm | oh-veh-DEEM |
and their children's | גַּם | gam | ɡahm |
children: | בְּנֵיהֶ֣ם׀ | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
as | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
did | בְנֵיהֶ֗ם | bĕnêhem | veh-nay-HEM |
fathers, their | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
so do | עָשׂ֤וּ | ʿāśû | ah-SOO |
they | אֲבֹתָם֙ | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
unto | הֵ֣ם | hēm | hame |
this | עֹשִׂ֔ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
day. | עַ֖ד | ʿad | ad |
הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |