2 Corinthians 9:3
परन्तु मैं ने भाइयों को इसलिये भेजा है, कि हम ने जो घमण्ड तुम्हारे विषय में दिखाया, वह इस बात में व्यर्थ न ठहरे; परन्तु जैसा मैं ने कहा; वैसे ही तुम तैयार हो रहो।
2 Corinthians 9:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
American Standard Version (ASV)
But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:
Bible in Basic English (BBE)
But I have sent the brothers, so that the good things we said about you may be seen to be true, and that, as I said, you may be ready:
Darby English Bible (DBY)
But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made void in this respect, in order that, as I have said, ye may be prepared;
World English Bible (WEB)
But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
Young's Literal Translation (YLT)
and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,
| Yet | ἔπεμψα | epempsa | A-pame-psa |
| have I sent | δὲ | de | thay |
| the | τοὺς | tous | toos |
| brethren, | ἀδελφούς | adelphous | ah-thale-FOOS |
| lest | ἵνα | hina | EE-na |
| μὴ | mē | may | |
| our | τὸ | to | toh |
| καύχημα | kauchēma | KAF-hay-ma | |
| boasting | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| τὸ | to | toh | |
| of | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| you | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| vain in be should | κενωθῇ | kenōthē | kay-noh-THAY |
| in | ἐν | en | ane |
| this | τῷ | tō | toh |
| μέρει | merei | MAY-ree | |
| behalf; | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
| that, | ἵνα | hina | EE-na |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| I said, | ἔλεγον | elegon | A-lay-gone |
| ye may be | παρεσκευασμένοι | pareskeuasmenoi | pa-ray-skave-ah-SMAY-noo |
| ready: | ἦτε | ēte | A-tay |
Cross Reference
2 कुरिन्थियों 8:6
इसलिये हम ने तितुस को समझाया, कि जैसा उस ने पहिले आरम्भ किया था, वैसा ही तुम्हारे बीच में इस दान के काम को पूरा भी कर ले।
1 कुरिन्थियों 16:1
अब उस चन्दे के विषय में जो पवित्र लोगों के लिये किया जाता है, जैसी आज्ञा मैं ने गलतिया की कलीसियाओं को दी, वैसा ही तुम भी करो।
2 कुरिन्थियों 7:14
क्योंकि यदि मैं ने उसके साम्हने तुम्हारे विषय में कुछ घमण्ड दिखाया, तो लज्ज़ित नहीं हुआ, परन्तु जैसे हम ने तुम से सब बातें सच सच कह दी थीं, वैसे ही हमारा घमण्ड दिखाना तितुस के साम्हने भी सच निकला।
2 कुरिन्थियों 8:17
कि उस ने हमारा समझाना मान लिया वरन बहुत उत्साही होकर वह अपनी इच्छा से तुम्हारे पास गया है।
2 कुरिन्थियों 9:4
ऐसा न हो, कि यदि कोई मकिदुनी मेरे साथ आए, और तुम्हें तैयार न पाए, तो क्या जाने, इस भरोसे के कारण हम (यह नहीं कहते कि तुम) लज्ज़ित हों।
तीतुस 3:1
लोगों को सुधि दिला, कि हाकिमों और अधिकारियों के आधीन रहें, और उन की आज्ञा मानें, और हर एक अच्छे काम के लिये तैयार रहें।