2 इतिहास 7:3
और जब आग गिरी और यहोवा का तेज भवन पर छा गया, तब सब इस्राएली देखते रहे, और फर्श पर झुक कर अपना अपना मुंह भूमि की ओर किए हुए दण्डवत किया, और यों कह कर यहोवा का धन्यवाद किया कि, वह भला है, उसकी करुणा सदा की है।
And when all | וְכֹ֣ל׀ | wĕkōl | veh-HOLE |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saw | רֹאִים֙ | rōʾîm | roh-EEM |
how the fire | בְּרֶ֣דֶת | bĕredet | beh-REH-det |
came down, | הָאֵ֔שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
glory the and | וּכְב֥וֹד | ûkĕbôd | oo-heh-VODE |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עַל | ʿal | al |
house, the | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
they bowed | וַיִּכְרְעוּ֩ | wayyikrĕʿû | va-yeek-reh-OO |
faces their with themselves | אַפַּ֨יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem |
to the ground | אַ֤רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
upon | עַל | ʿal | al |
pavement, the | הָרִֽצְפָה֙ | hāriṣĕpāh | ha-ree-tseh-FA |
and worshipped, | וַיִּֽשְׁתַּחֲו֔וּ | wayyišĕttaḥăwû | va-yee-sheh-ta-huh-VOO |
and praised | וְהֹד֤וֹת | wĕhōdôt | veh-hoh-DOTE |
Lord, the | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
saying, For | כִּ֣י | kî | kee |
he is good; | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
for | כִּ֥י | kî | kee |
his mercy | לְעוֹלָ֖ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |