2 Chronicles 6:1
तब सुलैमान कहने लगा, यहोवा ने कहा था, कि मैं घोर अंधकार मैं वास किए रहूंगा।
2 Chronicles 6:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
American Standard Version (ASV)
Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness.
Bible in Basic English (BBE)
Then Solomon said, O Lord, to the sun you have given the heaven for a living-place, but your living-place was not seen by men,
Darby English Bible (DBY)
Then said Solomon: Jehovah said that he would dwell in the thick darkness.
Webster's Bible (WBT)
Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
World English Bible (WEB)
Then spoke Solomon, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
Young's Literal Translation (YLT)
Then said Solomon, `Jehovah said -- to dwell in thick darkness,
| Then | אָ֖ז | ʾāz | az |
| said | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Solomon, | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| The Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hath said | אָמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| dwell would he that | לִשְׁכּ֖וֹן | liškôn | leesh-KONE |
| in the thick darkness. | בָּֽעֲרָפֶֽל׃ | bāʿărāpel | BA-uh-ra-FEL |
Cross Reference
निर्गमन 20:21
और वे लोग तो दूर ही खड़े रहे, परन्तु मूसा उस घोर अन्धकार के समीप गया जहां परमेश्वर था॥
1 राजा 8:12
तब सुलैमान कहने लगा, यहोवा ने कहा था, कि मैं घोर अंधकार में वास किए रहूंगा।
इब्रानियों 12:18
तुम तो उस पहाड़ के पास जो छूआ जा सकता था और आग से प्रज्वलित था, और काली घटा, और अन्धेरा, और आन्धी के पास।
निर्गमन 24:15
तब मूसा पर्वत पर चढ़ गया, और बादल ने पर्वत को छा लिया।
लैव्यवस्था 16:2
और यहोवा ने मूसा से कहा, अपने भाई हारून से कह, कि सन्दूक के ऊपर के प्रायश्चित्त वाले ढ़कने के आगे, बीच वाले पर्दे के अन्दर, पवित्रस्थान में हर समय न प्रवेश करे, नहीं तो मर जाएगा; क्योंकि मैं प्रायश्चित्त वाले ढ़कने के ऊपर बादल में दिखाई दूंगा।
व्यवस्थाविवरण 4:11
तब तुम समीप जा कर उस पर्वत के नीचे खड़े हुए, और वह पहाड़ आग से धधक रहा था, और उसकी लौ आकाश तक पहुंचती थी, और उसके चारों ओर अन्धियारा, और बादल, और घोर अन्धकार छाया हुआ था।
भजन संहिता 18:8
उसके नथनों से धुआं निकला, और उसके मुंह से आग निकलकर भस्म करने लगी; जिस से कोएले दहक उठे।
भजन संहिता 97:2
बादल और अन्धकार उसके चारों ओर हैं; उसके सिंहासन का मूल धर्म और न्याय है।
नहूम 1:3
यहोवा विलम्ब से क्रोध करने वाला और बड़ा शक्तिमान है; वह दोषी को किसी प्रकार निर्दोष न ठहराएगा॥ यहोवा बवंडर और आंधी में हो कर चलता है, और बादल उसके पांवों की धूलि है।