1 शमूएल 25:31
तब तुझे इस कारण पछताना न होगा, वा मेरे प्रभु का हृदय पीड़ित न होगा कि तू ने अकारण खून किया, और मेरे प्रभु ने अपना पलटा आप लिया है। फिर जब यहोवा मेरे प्रभु से भलाई करे तब अपनी दासी को स्मरण करना।
That this | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall be | תִֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
no | זֹ֣את׀ | zōt | zote |
grief | לְךָ֡ | lĕkā | leh-HA |
offence nor thee, unto | לְפוּקָה֩ | lĕpûqāh | leh-foo-KA |
of heart | וּלְמִכְשׁ֨וֹל | ûlĕmikšôl | oo-leh-meek-SHOLE |
lord, my unto | לֵ֜ב | lēb | lave |
shed hast thou that either | לַֽאדֹנִ֗י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
blood | וְלִשְׁפָּךְ | wĕlišpok | veh-leesh-POKE |
causeless, | דָּם֙ | dām | dahm |
lord my that or | חִנָּ֔ם | ḥinnām | hee-NAHM |
hath avenged | וּלְהוֹשִׁ֥יעַ | ûlĕhôšîaʿ | oo-leh-hoh-SHEE-ah |
Lord the when but himself: | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
well dealt have shall | ל֑וֹ | lô | loh |
with my lord, | וְהֵיטִ֤ב | wĕhêṭib | veh-hay-TEEV |
remember then | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
לַֽאדֹנִ֔י | laʾdōnî | la-doh-NEE | |
thine handmaid. | וְזָֽכַרְתָּ֖ | wĕzākartā | veh-za-hahr-TA |
אֶת | ʾet | et | |
אֲמָתֶֽךָ׃ | ʾămātekā | uh-ma-TEH-ha |