1 Peter 4:4
इस से वे अचम्भा करते हैं, कि तुम ऐसे भारी लुचपन में उन का साथ नहीं देते, और इसलिये वे बुरा भला कहते हैं।
1 Peter 4:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
American Standard Version (ASV)
wherein they think strange that ye run not with `them' into the same excess of riot, speaking evil of `of':
Bible in Basic English (BBE)
And they are wondering that you no longer go with them in this violent wasting of life, and are saying evil things of you:
Darby English Bible (DBY)
Wherein they think it strange that ye run not with [them] to the same sink of corruption, speaking injuriously [of you];
World English Bible (WEB)
They think it is strange that you don't run with them into the same excess of riot, blaspheming:
Young's Literal Translation (YLT)
in which they think it strange -- your not running with them to the same excess of dissoluteness, speaking evil,
| Wherein | ἐν | en | ane |
| ᾧ | hō | oh | |
| they think it strange | ξενίζονται | xenizontai | ksay-NEE-zone-tay |
| ye that | μὴ | mē | may |
| run with | συντρεχόντων | syntrechontōn | syoon-tray-HONE-tone |
| not | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| to them | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| same | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
| excess | τῆς | tēs | tase |
of | ἀσωτίας | asōtias | ah-soh-TEE-as |
| riot, | ἀνάχυσιν | anachysin | ah-NA-hyoo-seen |
| speaking evil of | βλασφημοῦντες | blasphēmountes | vla-sfay-MOON-tase |
Cross Reference
1 पतरस 3:16
और विवेक भी शुद्ध रखो, इसलिये कि जिन बातों के विषय में तुम्हारी बदनामी होती है उनके विषय में वे, जो तुम्हारे मसीही अच्छे चालचलन का अपमान करते हैं लज्ज़ित हों।
यहूदा 1:10
पर ये लोग जिन बातों को नहीं जानते, उन को बुरा भला कहते हैं; पर जिन बातों को अचेतन पशुओं की नाईं स्वभाव ही से जानते हैं, उन में अपने आप को नाश करते हैं।
2 पतरस 2:22
कि कुत्ता अपनी छांट की ओर और धोई हुई सुअरनी कीचड़ में लोटने के लिये फिर चली जाती है॥
1 पतरस 2:12
अन्यजातियों में तुम्हारा चालचलन भला हो; इसलिये कि जिन जिन बातों में वे तुम्हें कुकर्मी जान कर बदनाम करते हैं, वे तुम्हारे भले कामों को देख कर; उन्हीं के कारण कृपा दृष्टि के दिन परमेश्वर की महिमा करें॥
2 पतरस 2:12
पर ये लोग निर्बुद्धि पशुओं ही के तुल्य हैं, जो पकड़े जाने और नाश होने के लिये उत्पन्न हुए हैं; और जिन बातों को जानते ही नहीं, उन के विषय में औरों को बुरा भला कहते हैं, वे अपनी सड़ाहट में आप ही सड़ जाएंगे।
रोमियो 13:13
जैसा दिन को सोहता है, वैसा ही हम सीधी चाल चलें; न कि लीला क्रीड़ा, और पियक्कड़पन, न व्यभिचार, और लुचपन में, और न झगड़े और डाह में।
प्रेरितों के काम 18:6
परन्तु जब वे विरोध और निन्दा करने लगे, तो उस ने अपने कपड़े झाड़कर उन से कहा; तुम्हारा लोहू तुम्हारी गर्दन पर रहे: मैं निर्दोष हूं: अब से मैं अन्यजातियों के पास जाऊंगा।
प्रेरितों के काम 13:45
परन्तु यहूदी भीड़ को देख कर डाह से भर गए, और निन्दा करते हुए पौलुस की बातों के विरोध में बोलने लगे।
लूका 15:13
और बहुत दिन न बीते थे कि छुटका पुत्र सब कुछ इकट्ठा करके एक दूर देश को चला गया और वहां कुकर्म में अपनी संपत्ति उड़ा दी।
इफिसियों 5:18
और दाखरस से मतवाले न बनो, क्योंकि इस से लुचपन होता है, पर आत्मा से परिपूर्ण होते जाओ।
मत्ती 23:25
हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय, तुम कटोरे और थाली को ऊपर ऊपर से तो मांजते हो परन्तु वे भीतर अन्धेर असंयम से भरे हुए हैं।