1 राजा 8:54
जब सुलैमान यहोवा से यह सब प्रार्थना गिड़गिड़ाहट के साथ कर चुका, तब वह जो घुटने टेके और आकाश की ओर हाथ फैलाए हुए था, सो यहोवा की वेदी के साम्हने से उठा,
And it was | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
so, that when Solomon | כְּכַלּ֣וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
end an made had | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
of praying | לְהִתְפַּלֵּל֙ | lĕhitpallēl | leh-heet-pa-LALE |
אֶל | ʾel | el | |
all | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
this | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
prayer | כָּל | kāl | kahl |
and supplication | הַתְּפִלָּ֥ה | hattĕpillâ | ha-teh-fee-LA |
unto | וְהַתְּחִנָּ֖ה | wĕhattĕḥinnâ | veh-ha-teh-hee-NA |
Lord, the | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
he arose | קָ֞ם | qām | kahm |
from before | מִלִּפְנֵ֨י | millipnê | mee-leef-NAY |
altar the | מִזְבַּ֤ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
kneeling from | מִכְּרֹ֣עַ | mikkĕrōaʿ | mee-keh-ROH-ah |
on | עַל | ʿal | al |
his knees | בִּרְכָּ֔יו | birkāyw | beer-KAV |
hands his with | וְכַפָּ֖יו | wĕkappāyw | veh-ha-PAV |
spread up | פְּרֻשׂ֥וֹת | pĕruśôt | peh-roo-SOTE |
to heaven. | הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |