1 राजा 20:23
तब अराम के राजा के कर्मचारियों ने उस से कहा, उन लोगों का देवता पहाड़ी देवता है, इस कारण वे हम पर प्रबल हुए; इसलिये हम उन से चौरस भूमि पर लड़ें तो निश्चय हम उन पर प्रबल हो जाएंगे।
And the servants | וְעַבְדֵ֨י | wĕʿabdê | veh-av-DAY |
king the of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Syria | אֲרָ֜ם | ʾărām | uh-RAHM |
said | אָֽמְר֣וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
gods Their him, | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
are gods | הָרִים֙ | hārîm | ha-REEM |
of the hills; | אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-LOH-hay-HEM |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֖ן | kēn | kane | |
stronger were they | חָֽזְק֣וּ | ḥāzĕqû | ha-zeh-KOO |
than | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
we; but | וְאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
fight us let | נִלָּחֵ֤ם | nillāḥēm | nee-la-HAME |
against | אִתָּם֙ | ʾittām | ee-TAHM |
plain, the in them | בַּמִּישׁ֔וֹר | bammîšôr | ba-mee-SHORE |
and surely | אִם | ʾim | eem |
stronger be shall we | לֹ֥א | lōʾ | loh |
נֶֽחֱזַ֖ק | neḥĕzaq | neh-hay-ZAHK | |
than they. | מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |