1 राजा 19:13
यह सुनते ही एलिय्याह ने अपना मुंह चद्दर से ढांपा, और बाहर जा कर गुफा के द्वार पर खड़ा हुआ। फिर एक शब्द उसे सुनाईं दिया, कि हे एलिय्याह तेरा यहां क्या काम?
And it was | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
so, when Elijah | כִּשְׁמֹ֣עַ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
heard | אֵֽלִיָּ֗הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
it, that he wrapped | וַיָּ֤לֶט | wayyāleṭ | va-YA-let |
face his | פָּנָיו֙ | pānāyw | pa-nav |
in his mantle, | בְּאַדַּרְתּ֔וֹ | bĕʾaddartô | beh-ah-dahr-TOH |
out, went and | וַיֵּצֵ֕א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
and stood | וַֽיַּעֲמֹ֖ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
in entering the in | פֶּ֣תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the cave. | הַמְּעָרָ֑ה | hammĕʿārâ | ha-meh-ah-RA |
And, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
voice a came there | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
unto | ק֔וֹל | qôl | kole |
said, and him, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מַה | ma | ma |
doest thou here, | לְּךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
Elijah? | פֹ֖ה | pō | foh |
אֵֽלִיָּֽהוּ׃ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |