1 Kings 10:5
और उसके कर्मचारी किस रीति बैठते, और उसके टहलुए किस रीति खड़े रहते, और कैसे कैसे कपड़े पहिने रहते हैं, और उसके पिलाने वाले कैसे हैं, और वह कैसी चढ़ाई है, जिस से वह यहोवा के भवन को जाया करता है, यह सब जब उसने देखा, तब वह चकित हो गई।
1 Kings 10:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
American Standard Version (ASV)
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of Jehovah; there was no more spirit in her.
Bible in Basic English (BBE)
And the food at his table, and all his servants seated there, and those who were waiting on him in their places, and their robes, and his wine-servants, and the burned offerings which he made in the house of the Lord, there was no more spirit in her.
Darby English Bible (DBY)
and the food of his table, and the deportment of his servants, and the order of service of his attendants, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
Webster's Bible (WBT)
And the provisions of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cup-bearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her.
World English Bible (WEB)
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their clothing, and his cup bearers, and his ascent by which he went up to the house of Yahweh; there was no more spirit in her.
Young's Literal Translation (YLT)
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the standing of his ministers, and their clothing, and his butlers, and his burnt-offering that he causeth to ascend in the house of Jehovah, and there hath not been in her any more spirit.
| And the meat | וּמַֽאֲכַ֣ל | ûmaʾăkal | oo-ma-uh-HAHL |
| table, his of | שֻׁלְחָנ֡וֹ | šulḥānô | shool-ha-NOH |
| and the sitting | וּמוֹשַׁ֣ב | ûmôšab | oo-moh-SHAHV |
| servants, his of | עֲבָדָיו֩ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
| and the attendance | וּמַֽעֲמַ֨ד | ûmaʿămad | oo-ma-uh-MAHD |
| ministers, his of | מְשָֽׁרְתָ֜ו | mĕšārĕtāw | meh-sha-reh-TAHV |
| and their apparel, | וּמַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙ | ûmalbušêhem | oo-mahl-boo-shay-HEM |
| cupbearers, his and | וּמַשְׁקָ֔יו | ûmašqāyw | oo-mahsh-KAV |
| and his ascent | וְעֹ֣לָת֔וֹ | wĕʿōlātô | veh-OH-la-TOH |
| which by | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he went up | יַֽעֲלֶ֖ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
| house the unto | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| of the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| was there | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
| more | בָ֛הּ | bāh | va |
| spirit | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| in her. | רֽוּחַ׃ | rûaḥ | ROO-ak |
Cross Reference
1 इतिहास 26:16
फिर शुप्पीम और होसा के नामों की चिट्ठी पश्चिम की ओर के लिये निकली, कि वे शल्लेकेत नाम फाटक के पास चढ़ाई की सड़क पर आम्हने साम्हने चौकीदारी किया करें।
यहोशू 5:1
जब यरदन के पच्छिम की ओर रहने वाले एमोरियों के सब राजाओं ने, और समुद्र के पास रहने वाले कनानियों के सब राजाओं ने यह सुना, कि यहोवा ने इस्राएलियों के पार होने तक उनके साम्हने से यरदन का जल हटाकर सुखा रखा है, तब इस्राएलियों के डर के मारे उनका मन घबरा गया, और उनके जी में जी न रहा॥
1 राजा 4:22
और सुलैमान की एक दिन की रसोई में इतना उठता था, अर्थात तीस कोर मैदा,
2 राजा 16:18
और विश्राम के दिन के लिये जो छाया हुआ स्थान भवन में बना था, और राजा के बाहर के प्रवेश करने का फाटक, उन को उसने अश्शूर के राजा के कारण यहोवा के भवन से अलग कर दिया।
1 इतिहास 9:18
और वह अब तक पूर्व ओर राजा के फाटक के पास द्वारपाली करता था। लेवियों की छावनी के द्वारपाल ये ही थे।
2 इतिहास 9:4
और उसकी मेज पर का भोजन देखा, और उसके कर्मचारी किस रीति बैठते और उसके ठहलुए किस रीति खड़े रहते और कैसे कैसे कपड़े पहिने रहते हैं, और उसके पिलाने वाले कैसे हैं, और वे कैसे कपड़े पहिने हैं, और वह कैसी चढ़ाई है जिस से वह यहोवा के भवन को जाया करता है, जब उसने यह सब देखा, तब वह चकित हो गई।
2 इतिहास 23:13
और उसने क्या देखा, कि राजा द्वार के निकट खम्भे के पास खड़ा है और राजा के पास प्रधान और तुरही बजाने वाले खड़े हैं, और सब लोग आनन्द कर रहे हैं और तुरहियां बजा रहे हैं और गाने बजाने वाले बाजे बजाते और स्तुति करते हैं। तब अतल्याह अपने वस्त्र फाड़ कर पुकारने लगी, राजद्रोह, राजद्रोह!
यहेजकेल 44:3
केवल प्रधान ही, प्रधान होने के कारण, मेरे साम्हने भोजन करने को वहां बैठेगा; वह फाटक के ओसारे से हो कर भीतर जाए, और इसी से हो कर निकले।
यहेजकेल 46:2
प्रधान बाहर से फाटक के ओसारे के मार्ग से आकर फाटक के एक खम्भे के पास खड़ा हो जाए, और याजक उसका होमबलि और मेलबलि तैयार करें; और वह फाटक की डेवढ़ी पर दण्डवत करे; तब वह बाहर जाए, और फाटक सांझ से पहिले बन्द न किया जाए।