1 शमूएल 15:15 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल 1 शमूएल 1 शमूएल 15 1 शमूएल 15:15

1 Samuel 15:15
शाऊल ने कहा, वे तो अमालेकियों के यहां से आए हैं; अर्थात प्रजा के लोगों ने अच्छी से अच्छी भेड़-बकरियों और गाय-बैलों को तेरे परमेश्वर यहोवा के लिये बलि करने को छोड़ दिया है; और बाकी सब को तो हम ने सत्यानाश कर दिया है।

1 Samuel 15:141 Samuel 151 Samuel 15:16

1 Samuel 15:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

American Standard Version (ASV)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.

Bible in Basic English (BBE)
And Saul said, They have taken them from the Amalekites: for the people have kept the best of the sheep and of the oxen as an offering to the Lord your God; all the rest we have given up to destruction.

Darby English Bible (DBY)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.

Webster's Bible (WBT)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

World English Bible (WEB)
Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Yahweh your God; and the rest we have utterly destroyed.

Young's Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `From Amalek they have brought them, because the people had pity on the best of the flock, and of the herd, in order to sacrifice to Jehovah thy God, and the remnant we have devoted.'

And
Saul
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
שָׁא֜וּלšāʾûlsha-OOL
They
have
brought
מֵעֲמָֽלֵקִ֣יmēʿămālēqîmay-uh-ma-lay-KEE
Amalekites:
the
from
them
הֱבִיא֗וּםhĕbîʾûmhay-vee-OOM
for
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
people
חָמַ֤לḥāmalha-MAHL
spared
הָעָם֙hāʿāmha-AM

עַלʿalal
the
best
מֵיטַ֤בmêṭabmay-TAHV
sheep
the
of
הַצֹּאן֙haṣṣōnha-TSONE
and
of
the
oxen,
וְהַבָּקָ֔רwĕhabbāqārveh-ha-ba-KAHR
to
sacrifice
לְמַ֥עַןlĕmaʿanleh-MA-an

זְבֹ֖חַzĕbōaḥzeh-VOH-ak
Lord
the
unto
לַֽיהוָ֣הlayhwâlai-VA
thy
God;
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
rest
the
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
we
have
utterly
destroyed.
הַיּוֹתֵ֖רhayyôtērha-yoh-TARE
הֶֽחֱרַֽמְנוּ׃heḥĕramnûHEH-hay-RAHM-noo

Cross Reference

1 शमूएल 15:9
परन्तु अगाग पर, और अच्छी से अच्छी भेड़-बकरियों, गाय-बैलों, मोटे पशुओं, और मेम्नों, और जो कुछ अच्छा था, उन पर शाऊल और उसकी प्रजा ने कोमलता की, और उन्हें सत्यानाश करना न चाहा; परन्तु जो कुछ तुच्छ और निकम्मा था उसको उन्होंने सत्यानाश किया॥

1 शमूएल 15:21
परन्तु प्रजा के लोग लूट में से भेड़-बकरियों, और गाय-बैलों, अर्थात सत्यानाश होने की उत्तम उत्तम वस्तुओं को गिलगाल में तेरे परमेश्वर यहोवा के लिये बलि चढ़ाने को ले आए हैं।

उत्पत्ति 3:12
आदम ने कहा जिस स्त्री को तू ने मेरे संग रहने को दिया है उसी ने उस वृक्ष का फल मुझे दिया, और मैं ने खाया।

निर्गमन 32:22
हारून ने उत्तर दिया, मेरे प्रभु का कोप न भड़के; तू तो उन लोगों को जानता ही है कि वे बुराई में मन लगाए रहते हैं।

अय्यूब 31:33
यदि मैं ने आदम की नाईं अपना अपराध छिपाकर अपने अधर्म को ढांप लिया हो,

नीतिवचन 28:13
जो अपने अपराध छिपा रखता है, उसका कार्य सुफल नहीं होता, परन्तु जो उन को मान लेता और छोड़ भी देता है, उस पर दया की जायेगी।

मत्ती 2:8
और उस ने यह कहकर उन्हें बैतलहम भेजा, कि जाकर उस बालक के विषय में ठीक ठीक मालूम करो और जब वह मिल जाए तो मुझे समाचार दो ताकि मैं भी आकर उस को प्रणाम करूं।

लूका 10:29
परन्तु उस ने अपनी तईं धर्मी ठहराने की इच्छा से यीशु से पूछा, तो मेरा पड़ोसी कौन है?