Genesis 8:11
और कबूतरी सांझ के समय उसके पास आ गई, तो क्या देखा कि उसकी चोंच में जलपाई का एक नया पत्ता है; इस से नूह ने जान लिया, कि जल पृथ्वी पर घट गया है।
And the dove | וַתָּבֹ֨א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
came in | אֵלָ֤יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
to | הַיּוֹנָה֙ | hayyônāh | ha-yoh-NA |
him in | לְעֵ֣ת | lĕʿēt | leh-ATE |
evening; the | עֶ֔רֶב | ʿereb | EH-rev |
and, lo, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
in her mouth | עֲלֵה | ʿălē | uh-LAY |
olive an was | זַ֖יִת | zayit | ZA-yeet |
leaf | טָרָ֣ף | ṭārāp | ta-RAHF |
pluckt off: | בְּפִ֑יהָ | bĕpîhā | beh-FEE-ha |
so Noah | וַיֵּ֣דַע | wayyēdaʿ | va-YAY-da |
knew | נֹ֔חַ | nōaḥ | NOH-ak |
that | כִּי | kî | kee |
waters the | קַ֥לּוּ | qallû | KA-loo |
were abated | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
from off | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |