Index
Full Screen ?
 

Genesis 41:42 in Hindi

ఆదికాండము 41:42 Hindi Bible Genesis Genesis 41

Genesis 41:42
तब फिरौन ने अपने हाथ से अंगूठी निकाल के यूसुफ के हाथ में पहिना दी; और उसको बढिय़ा मलमल के वस्त्र पहिनवा दिए, और उसके गले में सोने की जंजीर डाल दी;

Tamil Indian Revised Version
காலையிலே, இதோ, அவள் லேயாள் என்று யாக்கோபு கண்டு, லாபானை நோக்கி: ஏன் எனக்கு இப்படிச் செய்தீர்? ராகேலுக்காக அல்லவா உம்மிடத்தில் வேலைசெய்தேன்; பின்பு ஏன் என்னை ஏமாற்றினீர் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
காலையில் எழுந்ததும் யாக்கோபு இரவு முழுக்க தன்னோடு இருந்தது லேயாள் என்பதை அறிந்துகொண்டான். லாபானிடம் சென்று “என்னை ஏமாற்றிவிட்டீர்கள். நான் ராகேலை மணம் செய்துகொள்ள வேண்டும் என்பதற்காகவே ஏழு ஆண்டுகள் கடினமாக உழைத்திருக்கிறேன். ஏன் என்னை ஏமாற்றினீர்கள்?” என்று கேட்டான்.

Thiru Viviliam
அதிகாலையில் அந்தப் பெண் லேயா என்று கண்டு, யாக்கோபு லாபானை நோக்கி: “நீர் எனக்கு ஏன் இப்படிச் செய்தீர்? ராகேலுக்காக அல்லவா நான் உம்மிடம் வேலைசெய்தேன்? என்னை ஏமாற்றியது ஏன்?” என்றார்.

ஆதியாகமம் 29:24ஆதியாகமம் 29ஆதியாகமம் 29:26

King James Version (KJV)
And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

American Standard Version (ASV)
And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done unto me? Did not I serve with thee for Rachel? Wherefore then hast thou beguiled me?

Bible in Basic English (BBE)
And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the morning, that behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done to me? Have I not served thee for Rachel? Why then hast thou deceived me?

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done to me? did I not serve with thee for Rachel? why then hast thou deceived me?

World English Bible (WEB)
It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, “What is this you have done to me? Didn’t I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass in the morning, that lo, it `is’ Leah; and he saith unto Laban, `What `is’ this thou hast done to me? for Rachel have I not served with thee? and why hast thou deceived me?’

ஆதியாகமம் Genesis 29:25
காலையிலே, இதோ, அவள் லேயாள் என்று யாக்கோபு கண்டு, லாபானை நோக்கி: ஏன் எனக்கு இப்படிச் செய்தீர்? ராகேலுக்காக அல்லவா உம்மிடத்தில் வேலைசெய்தேன்; பின்னை ஏன் எனக்கு வஞ்சகம்பண்ணினீர் என்றான்.
And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
morning,
the
in
that
בַבֹּ֔קֶרbabbōqerva-BOH-ker
behold,
וְהִנֵּהwĕhinnēveh-hee-NAY
it
הִ֖ואhiwheev
was
Leah:
לֵאָ֑הlēʾâlay-AH
and
he
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
to
אֶלʾelel
Laban,
לָבָ֗ןlābānla-VAHN
What
מַהmama
this
is
זֹּאת֙zōtzote
thou
hast
done
עָשִׂ֣יתָʿāśîtāah-SEE-ta
not
did
me?
unto
לִּ֔יlee
I
serve
הֲלֹ֤אhălōʾhuh-LOH
with
בְרָחֵל֙bĕrāḥēlveh-ra-HALE
thee
for
Rachel?
עָבַ֣דְתִּיʿābadtîah-VAHD-tee
wherefore
עִמָּ֔ךְʿimmākee-MAHK
then
hast
thou
beguiled
וְלָ֖מָּהwĕlāmmâveh-LA-ma
me?
רִמִּיתָֽנִי׃rimmîtānîree-mee-TA-nee
And
Pharaoh
וַיָּ֨סַרwayyāsarva-YA-sahr
took
off
פַּרְעֹ֤הparʿōpahr-OH

אֶתʾetet
his
ring
טַבַּעְתּוֹ֙ṭabbaʿtôta-ba-TOH
from
מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
hand,
his
יָד֔וֹyādôya-DOH
and
put
וַיִּתֵּ֥ןwayyittēnva-yee-TANE
it
upon
אֹתָ֖הּʾōtāhoh-TA
Joseph's
עַלʿalal
hand,
יַ֣דyadyahd
arrayed
and
יוֹסֵ֑ףyôsēpyoh-SAFE
him
in
vestures
וַיַּלְבֵּ֤שׁwayyalbēšva-yahl-BAYSH
of
fine
linen,
אֹתוֹ֙ʾōtôoh-TOH
put
and
בִּגְדֵיbigdêbeeɡ-DAY
a
gold
שֵׁ֔שׁšēšshaysh
chain
וַיָּ֛שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
about
רְבִ֥דrĕbidreh-VEED
his
neck;
הַזָּהָ֖בhazzāhābha-za-HAHV
עַלʿalal
צַוָּארֽוֹ׃ṣawwāʾrôtsa-wa-ROH

Tamil Indian Revised Version
காலையிலே, இதோ, அவள் லேயாள் என்று யாக்கோபு கண்டு, லாபானை நோக்கி: ஏன் எனக்கு இப்படிச் செய்தீர்? ராகேலுக்காக அல்லவா உம்மிடத்தில் வேலைசெய்தேன்; பின்பு ஏன் என்னை ஏமாற்றினீர் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
காலையில் எழுந்ததும் யாக்கோபு இரவு முழுக்க தன்னோடு இருந்தது லேயாள் என்பதை அறிந்துகொண்டான். லாபானிடம் சென்று “என்னை ஏமாற்றிவிட்டீர்கள். நான் ராகேலை மணம் செய்துகொள்ள வேண்டும் என்பதற்காகவே ஏழு ஆண்டுகள் கடினமாக உழைத்திருக்கிறேன். ஏன் என்னை ஏமாற்றினீர்கள்?” என்று கேட்டான்.

Thiru Viviliam
அதிகாலையில் அந்தப் பெண் லேயா என்று கண்டு, யாக்கோபு லாபானை நோக்கி: “நீர் எனக்கு ஏன் இப்படிச் செய்தீர்? ராகேலுக்காக அல்லவா நான் உம்மிடம் வேலைசெய்தேன்? என்னை ஏமாற்றியது ஏன்?” என்றார்.

ஆதியாகமம் 29:24ஆதியாகமம் 29ஆதியாகமம் 29:26

King James Version (KJV)
And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

American Standard Version (ASV)
And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done unto me? Did not I serve with thee for Rachel? Wherefore then hast thou beguiled me?

Bible in Basic English (BBE)
And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the morning, that behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done to me? Have I not served thee for Rachel? Why then hast thou deceived me?

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done to me? did I not serve with thee for Rachel? why then hast thou deceived me?

World English Bible (WEB)
It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, “What is this you have done to me? Didn’t I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass in the morning, that lo, it `is’ Leah; and he saith unto Laban, `What `is’ this thou hast done to me? for Rachel have I not served with thee? and why hast thou deceived me?’

ஆதியாகமம் Genesis 29:25
காலையிலே, இதோ, அவள் லேயாள் என்று யாக்கோபு கண்டு, லாபானை நோக்கி: ஏன் எனக்கு இப்படிச் செய்தீர்? ராகேலுக்காக அல்லவா உம்மிடத்தில் வேலைசெய்தேன்; பின்னை ஏன் எனக்கு வஞ்சகம்பண்ணினீர் என்றான்.
And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
morning,
the
in
that
בַבֹּ֔קֶרbabbōqerva-BOH-ker
behold,
וְהִנֵּהwĕhinnēveh-hee-NAY
it
הִ֖ואhiwheev
was
Leah:
לֵאָ֑הlēʾâlay-AH
and
he
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
to
אֶלʾelel
Laban,
לָבָ֗ןlābānla-VAHN
What
מַהmama
this
is
זֹּאת֙zōtzote
thou
hast
done
עָשִׂ֣יתָʿāśîtāah-SEE-ta
not
did
me?
unto
לִּ֔יlee
I
serve
הֲלֹ֤אhălōʾhuh-LOH
with
בְרָחֵל֙bĕrāḥēlveh-ra-HALE
thee
for
Rachel?
עָבַ֣דְתִּיʿābadtîah-VAHD-tee
wherefore
עִמָּ֔ךְʿimmākee-MAHK
then
hast
thou
beguiled
וְלָ֖מָּהwĕlāmmâveh-LA-ma
me?
רִמִּיתָֽנִי׃rimmîtānîree-mee-TA-nee

Chords Index for Keyboard Guitar