Genesis 32:6
वे दूत याकूब के पास लौट के कहने लगे, हम तेरे भाई ऐसाव के पास गए थे, और वह भी तुझ से भेंट करने को चार सौ पुरूष संग लिये हुए चला आता है।
And the messengers | וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-VOO |
returned | הַמַּלְאָכִ֔ים | hammalʾākîm | ha-mahl-ah-HEEM |
to | אֶֽל | ʾel | el |
Jacob, | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
came We | בָּ֤אנוּ | bāʾnû | BA-noo |
to | אֶל | ʾel | el |
thy brother | אָחִ֙יךָ֙ | ʾāḥîkā | ah-HEE-HA |
Esau, | אֶל | ʾel | el |
also and | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
he cometh | וְגַם֙ | wĕgam | veh-ɡAHM |
to meet thee, | הֹלֵ֣ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
four and | לִקְרָֽאתְךָ֔ | liqrāʾtĕkā | leek-ra-teh-HA |
hundred | וְאַרְבַּע | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
men | מֵא֥וֹת | mēʾôt | may-OTE |
with | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |