Genesis 29:17
लिआ: के तो धुन्धली आंखे थी, पर राहेल रूपवती और सुन्दर थी।
Genesis 29:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.
American Standard Version (ASV)
And Leah's eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.
Bible in Basic English (BBE)
And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
Darby English Bible (DBY)
And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
Webster's Bible (WBT)
Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.
World English Bible (WEB)
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
Young's Literal Translation (YLT)
and the eyes of Leah `are' tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
| Leah | וְעֵינֵ֥י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
| was tender | לֵאָ֖ה | lēʾâ | lay-AH |
| eyed; | רַכּ֑וֹת | rakkôt | RA-kote |
| but Rachel | וְרָחֵל֙ | wĕrāḥēl | veh-ra-HALE |
| was | הָֽיְתָ֔ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
| beautiful | יְפַת | yĕpat | yeh-FAHT |
| תֹּ֖אַר | tōʾar | TOH-ar | |
| and well | וִיפַ֥ת | wîpat | vee-FAHT |
| favoured. | מַרְאֶֽה׃ | marʾe | mahr-EH |
Cross Reference
Genesis 12:11
फिर ऐसा हुआ कि मिस्र के निकट पहुंचकर, उसने अपनी पत्नी सारै से कहा, सुन, मुझे मालूम है, कि तू एक सुन्दर स्त्री है:
Matthew 2:18
कि रामाह में एक करूण-नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप, राहेल अपने बालकों के लिये रो रही थी, और शान्त होना न चाहती थी, क्योंकि वे हैं नहीं॥
Jeremiah 31:15
यहोवा यह भी कहता है: सुन, रामा नगर में विलाप और बिलक बिलककर रोने का शब्द सुनने में आता है। राहेल अपने लड़कों के लिये रो रही है; और अपने लड़कों के कारण शान्त नहीं होती, क्योंकि वे जाते रहे।
Proverbs 31:30
शोभा तो झूठी और सुन्दरता व्यर्थ है, परन्तु जो स्त्री यहोवा का भय मानती है, उसकी प्रशंसा की जाएगी।
1 Samuel 10:2
आज जब तू मेरे पास से चला जाएगा, तब राहेल की कब्र के पास जो बिन्यामीन के देश के सिवाने पर सेलसह में है दो जन तुझे मिलेंगे, और कहेंगे, कि जिन गदिहियों को तू ढूंढने गया था वे मिली हैं; और सुन, तेरा पिता गदहियों की चिन्ता छोड़कर तुम्हारे कारण कुढ़ता हुआ कहता है, कि मैं अपने पुत्र के लिये क्या करूं?
Genesis 48:7
जब मैं पद्दान से आता था, तब एप्राता पहुंचने से थोड़ी ही दूर पहिले राहेल कनान देश में, मार्ग में, मेरे साम्हने मर गई: और मैं ने उसे वहीं, अर्थात एप्राता जो बेतलेहम भी कहलाता है, उसी के मार्ग में मिट्टी दी।
Genesis 46:19
फिर याकूब की पत्नी राहेल के पुत्र यूसुफ और बिन्यामीन थे।
Genesis 39:6
सो उसने अपना सब कुछ यूसुफ के हाथ में यहां तक छोड़ दिया: कि अपने खाने की रोटी को छोड़, वह अपनी सम्पत्ति का हाल कुछ न जानता था। और यूसुफ सुन्दर और रूपवान् था।
Genesis 35:24
और राहेल के पुत्र ये थे; अर्थात यूसुफ, और बिन्यामीन।
Genesis 35:19
यों राहेल मर गई, और एप्राता, अर्थात बेतलेहेम के मार्ग में, उसको मिट्टी दी गई।
Genesis 30:22
और परमेश्वर ने राहेल की भी सुधि ली, और उसकी सुनकर उसकी कोख खोली।
Genesis 30:1
जब राहेल ने देखा, कि याकूब के लिये मुझ से कोई सन्तान नहीं होता, तब वह अपनी बहिन से डाह करने लगी: और याकूब से कहा, मुझे भी सन्तान दे, नहीं तो मर जाऊंगी।
Genesis 29:18
सो याकूब ने, जो राहेल से प्रीति रखता था, कहा, मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के लिये सात बरस तेरी सेवा करूंगा।
Genesis 29:6
फिर उसने उन से पूछा, क्या वह कुशल से है? उन्होंने कहा, हां, कुशल से तो है और वह देख, उसकी बेटी राहेल भेड़-बकरियों को लिये हुए चली आती है।
Genesis 24:16
वह अति सुन्दर, और कुमारी थी, और किसी पुरूष का मुंह न देखा था: वह कुएं में सोते के पास उतर गई, और अपना घड़ा भर के फिर ऊपर आई।