Genesis 24:15
और ऐसा हुआ कि जब वह कह ही रहा था कि रिबका, जो इब्राहीम के भाई नाहोर के जन्माये मिल्का के पुत्र, बतूएल की बेटी थी, वह कन्धे पर घड़ा लिये हुए आई।
And it came to pass, | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
before | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
he | טֶרֶם֮ | ṭerem | teh-REM |
done had | כִּלָּ֣ה | killâ | kee-LA |
speaking, | לְדַבֵּר֒ | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
that, behold, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Rebekah | רִבְקָ֣ה | ribqâ | reev-KA |
came out, | יֹצֵ֗את | yōṣēt | yoh-TSATE |
who | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
born was | יֻלְּדָה֙ | yullĕdāh | yoo-leh-DA |
to Bethuel, | לִבְתוּאֵ֣ל | libtûʾēl | leev-too-ALE |
son | בֶּן | ben | ben |
of Milcah, | מִלְכָּ֔ה | milkâ | meel-KA |
the wife | אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
Nahor, of | נָח֖וֹר | nāḥôr | na-HORE |
Abraham's | אֲחִ֣י | ʾăḥî | uh-HEE |
brother, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
with her pitcher | וְכַדָּ֖הּ | wĕkaddāh | veh-ha-DA |
upon | עַל | ʿal | al |
her shoulder. | שִׁכְמָֽהּ׃ | šikmāh | sheek-MA |