Genesis 19:9
उनहोंने कहा, हट जा। फिर वे कहने लगे, तू एक परदेशी हो कर यहां रहने के लिये आया पर अब न्यायी भी बन बैठा है: सो अब हम उन से भी अधिक तेरे साथ बुराई करेंगे। और वे उस पुरूष लूत को बहुत दबाने लगे, और किवाड़ तोड़ने के लिये निकट आए।
And they said, | וַיֹּֽאמְר֣וּ׀ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Stand | גֶּשׁ | geš | ɡesh |
back. | הָ֗לְאָה | hālĕʾâ | HA-leh-ah |
said they And | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
again, This one | הָֽאֶחָ֤ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
in came fellow | בָּֽא | bāʾ | ba |
to sojourn, | לָגוּר֙ | lāgûr | la-ɡOOR |
needs will he and | וַיִּשְׁפֹּ֣ט | wayyišpōṭ | va-yeesh-POTE |
be a judge: | שָׁפ֔וֹט | šāpôṭ | sha-FOTE |
now | עַתָּ֕ה | ʿattâ | ah-TA |
worse deal we will | נָרַ֥ע | nāraʿ | na-RA |
pressed they And them. with than thee, with | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
sore | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
man, the upon | וַיִּפְצְר֨וּ | wayyipṣĕrû | va-yeef-tseh-ROO |
even Lot, | בָאִ֤ישׁ | bāʾîš | va-EESH |
near came and | בְּלוֹט֙ | bĕlôṭ | beh-LOTE |
to break | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
the door. | וַֽיִּגְּשׁ֖וּ | wayyiggĕšû | va-yee-ɡeh-SHOO |
לִשְׁבֹּ֥ר | lišbōr | leesh-BORE | |
הַדָּֽלֶת׃ | haddālet | ha-DA-let |