Genesis 19:19
देख, तेरे दास पर तेरी अनुग्रह की दृष्टि हुई है, और तू ने इस में बड़ी कृपा दिखाई, कि मेरे प्राण को बचाया है; पर मैं पहाड़ पर भाग नहीं सकता, कहीं ऐसा न हो, कि कोई विपत्ति मुझ पर आ पड़े, और मैं मर जाऊं:
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
now, | נָ֠א | nāʾ | na |
thy servant | מָצָ֨א | māṣāʾ | ma-TSA |
hath found | עַבְדְּךָ֣ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
grace | חֵן֮ | ḥēn | hane |
in thy sight, | בְּעֵינֶיךָ֒ | bĕʿênêkā | beh-ay-nay-HA |
magnified hast thou and | וַתַּגְדֵּ֣ל | wattagdēl | va-tahɡ-DALE |
thy mercy, | חַסְדְּךָ֗ | ḥasdĕkā | hahs-deh-HA |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast shewed | עָשִׂ֙יתָ֙ | ʿāśîtā | ah-SEE-TA |
me unto | עִמָּדִ֔י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
in saving | לְהַֽחֲי֖וֹת | lĕhaḥăyôt | leh-ha-huh-YOTE |
אֶת | ʾet | et | |
my life; | נַפְשִׁ֑י | napšî | nahf-SHEE |
I and | וְאָֽנֹכִ֗י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
cannot | לֹ֤א | lōʾ | loh |
אוּכַל֙ | ʾûkal | oo-HAHL | |
escape | לְהִמָּלֵ֣ט | lĕhimmālēṭ | leh-hee-ma-LATE |
mountain, the to | הָהָ֔רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
lest | פֶּן | pen | pen |
some evil | תִּדְבָּקַ֥נִי | tidbāqanî | teed-ba-KA-nee |
take | הָֽרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
me, and I die: | וָמַֽתִּי׃ | wāmattî | va-MA-tee |