Genesis 15:10
और इन सभों को ले कर, उसने बीच में से दो टुकड़े कर दिया, और टुकड़ों को आम्हने-साम्हने रखा: पर चिडिय़ाओं को उसने टुकड़े न किया।
And he took | וַיִּֽקַּֽח | wayyiqqaḥ | va-YEE-KAHK |
unto him | ל֣וֹ | lô | loh |
all | אֶת | ʾet | et |
these, | כָּל | kāl | kahl |
and divided | אֵ֗לֶּה | ʾēlle | A-leh |
midst, the in them | וַיְבַתֵּ֤ר | waybattēr | vai-va-TARE |
and laid | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
each | בַּתָּ֔וֶךְ | battāwek | ba-TA-vek |
piece | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
against one | אִישׁ | ʾîš | eesh |
another: | בִּתְר֖וֹ | bitrô | beet-ROH |
but the birds | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
divided | רֵעֵ֑הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
he not. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
הַצִפֹּ֖ר | haṣippōr | ha-tsee-PORE | |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
בָתָֽר׃ | bātār | va-TAHR |