Genesis 14:13
तब एक जन जो भाग कर बच निकला था उसने जा कर इब्री अब्राम को समाचार दिया; अब्राम तो एमोरी माम्रे, जो एश्कोल और आनेर का भाई था, उसके बांज वृझों के बीच में रहता था; और ये लोग अब्राम के संग वाचा बान्धे हुए थे।
And there came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
one that had escaped, | הַפָּלִ֔יט | happālîṭ | ha-pa-LEET |
and told | וַיַּגֵּ֖ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
Abram | לְאַבְרָ֣ם | lĕʾabrām | leh-av-RAHM |
the Hebrew; | הָֽעִבְרִ֑י | hāʿibrî | ha-eev-REE |
for he | וְהוּא֩ | wĕhûʾ | veh-HOO |
dwelt | שֹׁכֵ֨ן | šōkēn | shoh-HANE |
in the plain | בְּאֵֽלֹנֵ֜י | bĕʾēlōnê | beh-ay-loh-NAY |
Mamre of | מַמְרֵ֣א | mamrēʾ | mahm-RAY |
the Amorite, | הָֽאֱמֹרִ֗י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
brother | אֲחִ֤י | ʾăḥî | uh-HEE |
of Eshcol, | אֶשְׁכֹּל֙ | ʾeškōl | esh-KOLE |
and brother | וַֽאֲחִ֣י | waʾăḥî | va-uh-HEE |
Aner: of | עָנֵ֔ר | ʿānēr | ah-NARE |
and these | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
were confederate | בַּֽעֲלֵ֥י | baʿălê | ba-uh-LAY |
בְרִית | bĕrît | veh-REET | |
with Abram. | אַבְרָֽם׃ | ʾabrām | av-RAHM |